pad
Scripture Net

[Hebrew and English] [English Only]

~yik'l.m 2 M'LAKHIM 2 KINGS 20


1 a
~yim'Y;B ba.ya.meem baYamim 3117 2di32#24
~eh'h ha.hem haHem 1992
h'l'x kha.la Chalah 2470 (8804)
Wh'Yiq.zix khiz.ki.ya.hu Chiz'qiyahu 2396 2me20#3
tWm'l la.mut laMut 4191 (8800) 2di32#11
aob'Y;w va.ya.vo vaYavo 935 (8799)
wy'lea e.lav Elayv 413
Wh'y.[;v.y y.sha.ya.hu Y'sha'yahu 3470 2me20#4
#Am'a-!,b ven-a.mots Ben Amots 1121 531 2di26#22
ayib'N;h ha.na.vee haNavi 5030
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
wy'lea e.lav Elayv 413
r;m'a-hoK ko-a.mar Koh Amar 3541 559 (8804)
h'woh.y y.ho.va Y'hovah 3068
w;c tsav Tsav 6680 (8761) ys38#1
^,tyeb.l l.ve.te.kha l'Veytekha 1004
yiK kee Ki 3588
tem met Met 4191 (8800)
h'T;a a.ta Atah 859
aol.w v.lo v'Lo 3808
h,y.xit tikh.ye Tich'yeh 2421 (8799) ys38#1:

In the days, the them, he became weak, Chiz'qiyahu, to die, and he came to him, Y'sha'yahu, son of Amots, the prophet, and he said to him: 'Thus he says, Y'hovah: Charge house of you for to die you, and not you will live.'

NOTE: Parallel passage: ys38#1

2 b
beS;Y;w va.ya.sev vaYasev 5437 (8686)
wy'n'P-t,a et-pa.nav Et Panayv 853 6440
ryiQ;h-l,a el-ha.keer El haQir 413 7023 ys38#2
leL;P.tiy.w v.yit.pa.lel v'Yit'palel 6419 (8691)
h'woh.y-l,a el-y.ho.va El Y'hovah 413 3068
romael le.mor Le'mor 559 (8800) :

And he turned faces of him to the wall, and he prayed to Y'hovah, to say:

NOTE: Parallel passage: ys38#2

3 g
h'N'a a.na oh 577 te116#4
h'woh.y y.ho.va Y'hovah 3068
a'n-r'k.z z.khor-na Z'khor Na 2142 (8798) 4994 nk1#8
tea et Et 853
r,v]a a.sher Asher 834
yiT.k;L;h.tih hit.ha.lakh.tee Hit'halakh'ti 1980 (8694) 1di17#6
^y,n'p.l l.fa.nei.kha l'Phaneikha 6440
t,m/a,B be.e.met beEmet 571
b'bel.bW uv.le.vav uv'Levav 3824 2di19#9
~el'v sha.lem Shalem 8003 1di12#38
bAJ;h.w v.ha.tov v'haTov 2896
^y,nye[.B b.e.nei.kha b'Eyneikha 5869
yityif'[ a.see.tee Asiti 6213 (8804) 1di21#8
.&.bey;w va.yev.k vaYev'k 1058 (8799) ys38#3
Wh'Yiq.zix khiz.ki.ya.hu Chiz'qiyahu 2396 2me20#5
yik.B b.khee B'khi 1065 ez3#13
lAd'G ga.dol Gadol 1419 :

Oh, Y'hovah, remember now how I walked before presences of you in faithfulness, and with heart being whole, and the good in eyes of you I did.' And he wept, Chiz'qiyahu, weeping being great.

NOTE: Parallel passage: ys38#3

4 d
yih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799)
Wh'y.[;v.y y.sha.ya.hu Y'sha'yahu 3470 2me20#7
aol lo Lo 3808
a'c'y ya.tsa Yatsa 3318 (8804)
ryi['h ha.eer haIr 5892
h'nokyiT;h ha.tee.kho.na haTikhonah 8484
h'woh.y-r;b.dW ud.var-y.ho.va uD'var Y'hovah 1697 3068 1di21#4
h'y'h ha.ya Hayah 1961 (8804)
wy'lea e.lav Elayv 413
romael le.mor Le'mor 559 (8800) :

And he was, Y'sha'yahu, not he went out the city, the middle, and being spoken of Y'hovah, he was to him to say:

NOTE: Parallel passage: ys38#4

5 h
bWv shuv Shuv 7725 (8798)
'T.r;m'a.w v.a.mar.ta v'Amar'ta 559 (8804) 1di17#4
Wh'Yiq.zix-l,a el-khiz.ki.ya.hu El Chiz'qiyahu 413 2396 2me20#8
yiM;[-dyig.n n.geed-a.mee N'gid Ami 5057 5971
r;m'a-hoK ko-a.mar Koh Amar 3541 559 (8804)
h'woh.y y.ho.va Y'hovah 3068
yehol/a e.lo.he Elohey 430
diw'd da.vid David 1732
^yib'a a.vee.kha Avikha 1
yiT.[;m'v sha.ma.tee Shama'ti 8085 (8804) 2me22#19
^,t'Lip.T-t,a et-t.fi.la.te.kha Et T'philatekha 853 8605
yityia'r ra.ee.tee Ra'iti 7200 (8804) 1di29#17
^,t'[.miD-t,a et-dim.a.te.kha Et Dimatekha 853 1832 ys38#5
yin.nih hin.nee Hin'ni 2009 2me21#12
a,por ro.fe Rophe 7495 (8802) yi8#22
%'l lakh Lakh 0
~Ay;B ba.yom baYom 3117
yivyil.V;h hash.lee.shee haSh'lishi 7992 2me20#8
h,l][;t ta.a.le Ta'aleh 5927 (8799)
tyeB bet Beyt 1004
h'woh.y y.ho.va Y'hovah 3068 :

"Go back and say to Chiz'qiyahu, leader of people of me: 'Thus he says, Y'hovah, Elohim of David, father of you, I heard being prayed of you, I saw tear of you, behold I healing you. On the day the one being third you go up house of Y'hovah,

NOTE: Parallel passage: ys38#5

6 w
yiT.p;sAh.w v.ho.saf.tee v'Hosaph'ti 3254 (8689)
^y,m'y-l;[ al-ya.mei.kha Al Yameikha 5921 3117
vem'x kha.mesh Chamesh 2568
her.f,[ es.re Es'reh 6240
h'n'v sha.na Shanah 8141
@;KimW u.mi.kaf umiKaph 3709 ys38#6
%,l,m me.lekh Melekh 4428
rWV;a a.shur Ashur 804
^.lyiC;a a.tseel.kha Atsil'kha 5337 (8686) ys38#6
tea.w v.et v'Et 853
ryi['h ha.eer haIr 5892
taoz;h ha.zot haZot 2063
yitAN;g.w v.ga.no.tee v'Ganoti 1598 (8804) ys37#35
ryi['h-l;[ al-ha.eer Al haIr 5921 5892
taoz;h ha.zot haZot 2063
yin][;m.l l.ma.a.nee l'Ma'ani 4616 ys37#35
!;[;m.lW ul.ma.an ul'Ma'an 4616 te31#4
diw'd da.vid David 1732
yiD.b;[ av.dee Av'di 5650 :

and I will add on days of you five ten years, and from palm of one reigning of Ashur I will snatch away you, and the city the this, and I will defend over the city the this, for sake of me, and for sake of David, servant of me.'"

NOTE: Parallel passage: ys38#6

7 z
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
Wh'y.[;v.y y.sha.ya.hu Y'sha'yahu 3470 2me20#8
Wx.q k.khu Q'chu 3947 (8798) 2di18#25
t,l,b.D d.ve.let D'velet 1690 ys38#21
~yinea.T t.e.neem T'enim 8384
Wx.qiY;w va.yik.khu vaYiq'chu 3947 (8799)
Wmyif'Y;w va.ya.see.mu vaYasimu 7760 (8799) 1di10#10
!yix.V;h-l;[ al-hash.kheen Al haSh'chin 5921 7822 ys38#21
yix.y;w vay.khee vaY'chi 2421 (8799) 2di25#25:

And he said, Y'sha'yahu: 'Take pressing of figs.' And they took and they put over the being inflamed, and he lived.

8 x
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
Wh'Yiq.zix khiz.ki.ya.hu Chiz'qiyahu 2396 2me20#12
Wh'y.[;v.y-l,a el-y.sha.ya.hu El Y'sha'yahu 413 3470 2me20#9
h'm ma Mah 4100
tAa ot sign 226
a'P.riy-yiK kee-yir.pa Ki Yir'pa 3588 7495 (8799) ys30#26
h'woh.y y.ho.va Y'hovah 3068
yil lee Li 0
yityil'[.w v.a.lee.tee v'Aliti 5927 (8804)
~Ay;B ba.yom baYom 3117
yivyil.V;h hash.lee.shee haSh'lishi 7992 1di2#13
tyeB bet Beyt 1004
h'woh.y y.ho.va Y'hovah 3068 :

And he said, Chiz'qiyahu, to Y'sha'yahu: "What sign that he will heal, Y'hovah, for me, and I will go up on the day the one being third house of Y'hovah?"

9 j
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
Wh'y.[;v.y y.sha.ya.hu Y'sha'yahu 3470 2me20#11
^.l-h,z ze-l.kha Zeh l'Kha 2088 0 1di11#2
tAa'h ha.ot haOt 226 ys37#30
teaem me.et meEt 853
h'woh.y y.ho.va Y'hovah 3068
yiK kee Ki 3588
h,f][;y ya.a.se Ya'aseh 6213 (8799)
h'woh.y y.ho.va Y'hovah 3068
r'b'D;h-t,a et-ha.da.var Et haDavar 853 1697 1di13#4
r,v]a a.sher Asher 834
r,BiD di.ber Diber 1696 (8765)
%;l'h ha.lakh Halakh 1980 (8804)
leC;h ha.tsel the shadow 6738 2me20#10
r,f,[ e.ser Eser 6235 2me20#9
tAl][;m ma.a.lot Ma'alot 4609
bWv'y-~ia im-ya.shuv Im Yashuv 518 7725 (8799)
r,f,[ e.ser Eser 6235 2me20#10
tAl][;m ma.a.lot Ma'alot 4609 :

And he said, Y'sha'yahu: "This for you the sign from Y'hovah that he will do, Y'hovah, the being spoken that he spoke; he will go the shadow ten steps or he will go back ten steps."

10 y
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
Wh'Yiq.zix.y y.khiz.ki.ya.hu Y'chiz'qiyahu 3169 1di4#41
leq'n na.kel he is insignificant 7043 (8738)
leC;l la.tsel for the shadow 6738
tAj.nil lin.tot to turn 5186 (8800) te17#11
r,f,[ e.ser Eser 6235 2me20#10
tAl][;m ma.a.lot Ma'alot 4609
aol lo Lo 3808
yik khee Khi 3588
bWv'y ya.shuv Yashuv 7725 (8799)
leC;h ha.tsel the shadow 6738 2me20#11
tyiN;rox]a a.kho.ra.neet Achoranit 322
r,f,[ e.ser Eser 6235 2me20#11
tAl][;m ma.a.lot Ma'alot 4609 :

And he said, Y'chiz'qiyahu: 'He is insignificant for the shadow to turn ten steps, not though he goes back, the shadow, backward ten steps.'

11 ay
a'r.qiY;w va.yik.ra vaYiq'ra 7121 (8799)
Wh'y.[;v.y y.sha.ya.hu Y'sha'yahu 3470 2me20#14
ayib'N;h ha.na.vee haNavi 5030
h'woh.y-l,a el-y.ho.va El Y'hovah 413 3068
b,v'Y;w va.ya.shev vaYashev 7725 (8686) 2me22#9
leC;h-t,a et-ha.tsel Et haTsel 853 6738 2me20#9
tAl][;M;B ba.ma.a.lot baMa'alot 4609
r,v]a a.sher Asher 834
h'd.r'y yor.da Yor'dah 3381 (8804) 2di7#1
tAl][;m.B b.ma.a.lot b'Ma'alot 4609
z'x'a a.khaz Achaz 271 2me23#12
tyiN;rox]a a.kho.ra.neet Achoranit 322
r,f,[ e.ser Eser 6235 2di4#2
tAl][;m ma.a.lot Ma'alot 4609 :

And he called, Y'sha'yahu, the prophet, to Y'hovah, and he made go back the shadow on the steps, where she went down on steps of Achaz, backward ten steps.

12 by
te['B ba.et baEt 6256 2me24#10
ayih;h ha.hee haHi 1931
x;l'v sha.lakh Shalach 7971 (8804)
!'d]a.l;B %;daor.B b.ro.dakh bal.a.dan B'rodakh Baladan 1255
!'d]a.l;B-!,B ben-bal.a.dan Ben Baladan 1121 1081 ys39#1
%,l,m me.lekh Melekh 4428
l,b'B ba.vel Bavel 894 2me20#18
~yir'p.s s.fa.reem S'pharim 5612
h'x.nimW u.min.kha uMin'chah 4503 te40#7
Wh'Yiq.zix-l,a el-khiz.ki.ya.hu El Chiz'qiyahu 413 2396 2me20#12
yiK kee Ki 3588
[;m'v sha.ma Shama 8085 (8804)
yiK kee Ki 3588
h'l'x kha.la Chalah 2470 (8804)
Wh'Yiq.zix khiz.ki.ya.hu Chiz'qiyahu 2396 2me20#13:

In the time the her he sent, B'rodakh Baladan, son of Baladan, one reigning of Bavel, ones being recorded and being offered to Chiz'qiyahu when he heard that he became weak, Chiz'qiyahu.

NOTE: Parallel passage: ys39#1

13 gy
[;m.viY;w va.yish.ma vaYish'ma 8085 (8799) 1di14#8
~,hyel][ a.le.hem Aleyhem 5921
Wh'Yiq.zix khiz.ki.ya.hu Chiz'qiyahu 2396
~ea.r;Y;w va.yar.em vaYarem 7200 (8686)
tyeB-l'K-t,a et-kol-bet Et Kol Beyt 853 3605 1004
hotok.n n.kho.to N'khotoh 5238 ys39#2
@,s,K;h-t,a et-ha.ke.sef Et haKeseph 853 3701
b'h'Z;h-t,a.w v.et-ha.za.hav v'Et haZahav 853 2091
~yim'f.B;h-t,a.w v.et-hab.sa.meem v'Et haB'samim 853 1314 ys39#2
tea.w v.et v'Et 853
!,m,v she.men Shemen 8081 nk8#15
bAJ;h ha.tov haTov 2896 1di19#13
tea.w v.et v'Et 853
tyeB bet Beyt 1004
wy'leK ke.lav Kelayv 3627
tea.w v.et v'Et 853
r,v]a-l'K kol-a.sher Kol Asher 3605 834
a'c.min nim.tsa Nim'tsa 4672 (8738) 2di34#21
wy'tor.cAa.B b.ots.ro.tav b'Ots'rotayv 214 *
h'y'h-aol lo-ha.ya Lo Hayah 3808 1961 (8804)
r'b'D da.var Davar 1697
r,v]a a.sher Asher 834
~'a.r,h-aol lo-her.am Lo Her'am 3808 7200 (8689) te78#11
Wh'Yiq.zix khiz.ki.ya.hu Chiz'qiyahu 2396 2me20#14
Atyeb.B b.ve.to b'Veyto 1004 2me21#23
AT.l;v.m,m-l'k.bW uv.khol-mem.shal.to uv'Khol Memshal'to 3605 4475 2me23#3 2di8#6:

And he hearkened ones over them, Chiz'qiyahu, and he showed them all of house treasure of him, the silver, and the gold, and the spices, and oil the good, and house articles of him, and all of that he was found in ones being stored of him, not he was being spoken that not he made see them, Chiz'qiyahu, in house of him and in all of being ruled of him.

NOTE: Parallel passage: ys39#2

14 dy
aob'Y;w va.ya.vo vaYavo 935 (8799) 1di10#4
Wh'y.[;v.y y.sha.ya.hu Y'sha'yahu 3470 2me20#16
ayib'N;h ha.na.vee haNavi 5030
%,l,M;h-l,a el-ha.me.lekh El haMelekh 413 4428
Wh'Yiq.zix khiz.ki.ya.hu Chiz'qiyahu 2396 2me20#14
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
wy'lea e.lav Elayv 413
h'm ma Mah 4100
Wr.m'a om.ru Om'ru 559 (8804) 2di18#31
~yiv'n]a'h ha.a.na.sheem haAnashim 582
h,Lea'h ha.e.le haEleh 428
!iy;aemW u.me.a.yin umeAyin 370 ys39#3
Waob'y ya.vo.u Yavo'u 935 (8799)
^y,lea e.lei.kha Eleikha 413
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
Wh'Yiq.zix khiz.ki.ya.hu Chiz'qiyahu 2396 2me20#15
#,r,aem me.e.rets meErets 776
h'qAx.r r.kho.ka R'choqah 7350 2di6#32
Wa'B ba.u Ba'u 935 (8804) 1di12#24
l,b'Bim mi.ba.vel miBavel 894 :

And he came in, Y'sha'yahu, to the one reigning, Chiz'qiyahu, and he said ones to him: 'What they said the men the these? And from where they came in ones to you?' And he said, Chiz'qiyahu: 'From land of being afar they came in from Bavel.'

NOTE: Parallel passage: ys39#3

15 hj
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
h'm ma Mah 4100
Wa'r ra.u Ra'u 7200 (8804) 2me20#15
^,tyeb.B b.ve.te.kha b'Veytekha 1004 2me20#17
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
Wh'Yiq.zix khiz.ki.ya.hu Chiz'qiyahu 2396 2me20#16
tea et Et 853
r,v]a-l'K kol-a.sher Kol Asher 3605 834
yityeb.B b.ve.tee b'Veyti 1004
Wa'r ra.u Ra'u 7200 (8804) 1di19#15
h'y'h-aol lo-ha.ya Lo Hayah 3808 1961 (8804)
r'b'D da.var Davar 1697
r,v]a a.sher Asher 834
~ityia.rih-aol lo-hir.ee.tim Lo Hir'itim 3808 7200 * (8689)
y'tor.coa.B b.ots.ro.tay b'Ots'rotay 214 :

And he said: 'What they saw in house of you?' And he said, Chiz'qiyahu: 'All of what in house of me they saw, not he was being spoken that not I made see them in stores of me.'

16 wj
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
Wh'y.[;v.y y.sha.ya.hu Y'sha'yahu 3470 2me20#19
Wh'Yiq.zix-l,a el-khiz.ki.ya.hu El Chiz'qiyahu 413 2396 2me20#19
[;m.v sh.ma Sh'ma 8085 (8798)
h'woh.y-r;b.D d.var-y.ho.va D'var Y'hovah 1697 3068 :

And he said, Y'sha'yahu, to Chiz'qiyahu: 'Hear being spoken of Y'hovah:

17 zy
heNih hi.ne Hineh 2009
~yim'y ya.meem Yamim 3117
~yia'B ba.eem Ba'im 935 (8802)
a'Fin.w v.ni.sa v'Nisa 5375 (8765)
r,v]a-l'K kol-a.sher Kol Asher 3605 834
^,tyeb.B b.ve.te.kha b'Veytekha 1004 2di25#19
r,v]a;w va.a.sher vaAsher 834
Wr.c'a ats.ru Ats'ru 686 ys39#6
^y,tob]a a.vo.tei.kha Avoteikha 1 2me22#20
~AY;h-d;[ ad-ha.yom Ad haYom 5704 3117
h,z;h ha.ze haZeh 2088
h'l,b'B ba.ve.la Bavelah 894
r,t'Wiy-aol lo-yi.va.ter Lo Yivater 3808 3498 (8735) ys39#6
r'b'D da.var Davar 1697
r;m'a a.mar Amar 559 (8804)
h'woh.y y.ho.va Y'hovah 3068 :

Behold, days ones coming, and he will take up all of what in house of you, and what they stored fathers of you until the day the this, to Bavel, not he will be left being spoken, he says Y'hovah.'

18 xy
^y,n'BimW u.mi.ba.nei.kha umiBaneikha 1121 ys39#7
r,v]a a.sher Asher 834
Wa.cey yets.u Yets'u 3318 (8799)
^.Mim mim.kha Mim'kha 4480 1di19#12
r,v]a a.sher Asher 834
dyilAt to.leed Tolid 3205 (8686)
ux'Qiy yi.ka.khu Yiqachu 3947 (8799) (8675)
Wy'h.w v.ha.yu v'Hayu 1961 (8804)
~yisyir's sa.ree.seem Sarisim 5631 ys39#7
l;kyeh.B b.he.khal b'Heykhal 1964 2me24#13
%,l,m me.lekh Melekh 4428
l,b'B ba.vel Bavel 894 2me24#1:

And from sons of you, who they come forth from you, whom you bring forth, they will be taken, and they will be eunuchs in palace of one reigning of Bavel.

19 jy
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
Wh'Yiq.zix khiz.ki.ya.hu Chiz'qiyahu 2396 2me20#20
Wh'y.[;v.y-l,a el-y.sha.ya.hu El Y'sha'yahu 413 3470 1di25#15
bAj tov Tov 2896
h'woh.y-r;b.D d.var-y.ho.va D'var Y'hovah 1697 3068
r,v]a a.sher Asher 834
'T.r;BiD di.bar.ta Dibar'ta 1696 (8765)
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
aAl]h ha.lo haLo 3808
~Al'v-~ia im-sha.lom Im Shalom 518 7965 1di12#19
t,m/a,w ve.e.met veEmet 571
h,y.hiy yi.ye Yih'yeh 1961 (8799)
y'm'y.b v.ya.may v'Yamay 3117 :

And he said, Chiz'qiyahu, to Y'sha'yahu: 'Good being spoken of Y'hovah that you spoke.' And he said: 'Not only being peaceful and being faithful he will be in days of me?'

20 k
r,t,y.w v.ye.ter v'Yeter 3499
yer.biD div.re Div'rey 1697
Wh'Yiq.zix khiz.ki.ya.hu Chiz'qiyahu 2396 2me20#21
At'rWb.G-l'k.w v.khol-g.vu.ra.to v'Khol G'vurato 3605 1369
r,v]a;w va.a.sher vaAsher 834
h'f'[ a.sa Asah 6213 (8804)
h'ker.B;h-t,a et-hab.re.kha Et haB'rekhah 853 1295
h'l'[.T;h-t,a.w v.et-hat.a.la v'Et haT'alah 853 8585
aeb'Y;w va.ya.ve vaYave 935 (8686)
~iy'M;h-t,a et-ha.ma.yim Et haMayim 853 4325 nk3#26
h'ryi['h ha.ee.ra haIrah 5892 1di19#15
aol]h ha.lo haLo 3808
~eh hem Hem 1992
~yibWt.K k.tu.veem K'tuvim 3789 (8803) 2me21#17
r,pes-l;[ al-se.fer Al Sepher 5921 5612 2me21#17
~yim'Y;h yer.biD div.re ha.ya.meem Div'rey haYamim 1697 3117
yek.l;m.l l.mal.khe l'Mal'khey 4428
h'dWh.y y.hu.da Y'hudah 3063 :

And rest of ones being spoken of Chiz'qiyahu and all of might of him, and how he made the pool and the conduit, and he made come in the waters to the city, not them ones being written on being recorded of ones being spoken of the days of ones reigning of Y'hudah?

21 ak
b;K.viy;w va.yish.kav vaYish'kav 7901 (8799) 2me21#18
Wh'Yiq.zix khiz.ki.ya.hu Chiz'qiyahu 2396 2me21#3
wy'tob]a-~i[ im-a.vo.tav Im Avotayv 5973 1
%ol.miY;w va.yim.lokh vaYim'lokh 4427 (8799) 2me21#18
h,V;n.m m.na.she M'nasheh 4519
An.b v.no V'no 1121
wy'T.x;T takh.tav Tach'tayv 8478 2me21#18:

And he lay down, Chiz'qiyahu, with fathers of him, and he reigned, M'nasheh, son of him, ones being instead of him.


<< 2 M'LAKHIM 19   2 M'LAKHIM 21 >>

 

HOME | OLD TESTAMENT | NEW TESTAMENT | SEARCH | GOSPEL PARALLELS | HEBREW LESSONS | CONTACT

Scripture Net © 2000-2017