pad
Scripture Net

[Hebrew and English] [English Only]

r;B.dim.B B'MIDBAR NUMBERS 11


1 a
yih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799) bm11#25
~'['h ha.am haAm 5971 bm11#2
~yin.noa.tim.K k.mit.on.neem k'Mit'on'nim 596 * (8693)
['r ra Ra 7451 bm11#10
yen.z'a.B b.oz.ne b'Oz'ney 241 bm11#18
h'woh.y y.ho.va Y'hovah 3068 bm11#1
[;m.viY;w va.yish.ma vaYish'ma 8085 (8799) bm11#10
h'woh.y y.ho.va Y'hovah 3068 bm11#1
r;xiy;w va.yi.khar vaYichar 2734 (8799) bm11#10
AP;a a.po Apo 639 dv13#17
~'B-r;[.biT;w va.tiv.ar-bam vaTiv'ar Bam 1197 (8799) 0 iy1#16 bm11#3
vea esh Esh 784 bm11#3
h'woh.y y.ho.va Y'hovah 3068 bm11#2
l;kaoT;w va.to.khal vaTo'khal 398 (8799) bm16#35
hec.qiB bik.tse biQ'tseh 7097 bm22#36
hen]x;M;h ha.ma.kha.ne haMachaneh 4264 bm11#9:

And he was the people as ones complaining being evil in ears of Y'hovah, and he heard, Y'hovah, and he was kindled, breathing hard of him, and she burned over the them, fire of Y'hovah, and she consumed at end of the being encamped.

2 b
q;[.ciY;w va.yits.ak vaYits'aq 6817 (8799) bm12#13
~'['h ha.am haAm 5971 bm11#8
h,vm-l,a el-mo.she El Mosheh 413 4872 bm11#2 bm11#2
leL;P.tiy;w va.yit.pa.lel vaYit'palel 6419 (8691) bm21#7
h,vm mo.she Mosheh 4872 bm11#10
h'woh.y-l,a el-y.ho.va El Y'hovah 413 3068 bm11#6 bm11#3
[;q.viT;w va.tish.ka vaTish'qa 8257 * (8799)
vea'h ha.esh haEsh 784 bm16#37:

And he cried, the people, to Mosheh, and he prayed, Mosheh, to Y'hovah, and she subsided, the fire.

3 g
a'r.qiY;w va.yik.ra vaYiq'ra 7121 (8799) bm11#34
~Aq'M;h-~eV shem-ha.ma.kom Shem haMaqom 8034 4725 bm11#26 bm11#34
aWh;h ha.hu haHu 1931 bm11#32
h're[.b;T tav.e.ra Tav'erah 8404 *
h'r]['b-yiK kee-va.a.ra Ki Va'arah 3588 1197 (8804) bm11#12 ys9#17
~'b vam Vam 0 bm12#9
vea esh Esh 784 bm14#14
h'woh.y y.ho.va Y'hovah 3068 bm11#10:

And he called name of the place the he: 'Tav'erah', since she burned over the them, fire of Y'hovah.

4 d
@us.p;sa'h.w v.ha.saf.suf v'haSaph'suph 628 *
r,v]a a.sher Asher 834 bm11#5
AB.riq.B b.kir.bo b'Qir'bo 7130 bm11#21
WW;a.tih hit.a.vu Hit'avu 183 * (8694)
h'w]a;t ta.a.va Ta'avah 8378 iy33#20
Wbuv'Y;w va.ya.shu.vu vaYashuvu 7725 (8799) bm13#25
WK.biY;w va.yiv.ku vaYiv'ku 1058 (8799) bm14#1
~;G gam Gam 1571 bm12#2
yen.B b.ne B'ney 1121 bm13#3
lea'r.fiy yis.ra.el Yis'ra'el 3478 bm11#16
Wr.maoY;w va.yom.ru vaYom'ru 559 (8799) bm12#2
yim mee Mi 4310 bm11#18
Wnelik]a;y ya.a.khi.le.nu Ya'akhilenu 398 (8686) bm11#18
r'f'B ba.sar Basar 1320 bm11#13:

And the being gathered, whom in midst of him, they desired being desired, and they turned back and they wept indeed, sons of Yis'ra'el, and they said: 'Who he will make eat us flesh?

5 h
Wn.r;k'z za.khar.nu Zakhar'nu 2142 (8804) te115#12
h'g'D;h-t,a et-ha.da.ga Et haDagah 853 1710 bm11#10 yk47#9
l;kaon-r,v]a a.sher-no.khal Asher No'khal 834 398 (8799) bm11#12 2me6#28
~iy'r.cim.B b.mits.ra.yim b'Mits'rayim 4714 bm11#18
~'Nix khi.nam Chinam 2600 1sh19#5
tea et Et 853 bm11#12
~yiauViQ;h ha.ki.shu.eem haQishu'im 7180 *
tea.w v.et v'Et 853 bm16#5
~yixiJ;b]a'h ha.a.va.ti.kheem haAvatichim 20 *
ryic'x,h-t,a.w v.et-he.kha.tseer v'Et heChatsir 853 2682 * bm11#5
~yil'c.B;h-t,a.w v.et-hab.tsa.leem v'Et haB'tsalim 853 1211 * bm11#5
~yimWV;h-t,a.w v.et-ha.shu.meem v'Et haShumim 853 7762 * bm13#18:

We remember the fish that we ate in Mits'rayim gratuitously, the cucumbers and the melons, the leek and the onions, and the garlics.

6 w
h'T;[.w v.a.ta v'Atah 6258 bm14#17
Wnev.p;n naf.she.nu Naph'shenu 5315 yh2#14
h'veb.y y.ve.sha Y'veshah 3002 *
!yea en Eyn 369 bm13#20
loK kol Kol 3605 bm12#3
yiT.liB bil.tee Bil'ti 1115 bm21#35
!'M;h-l,a el-ha.man El haMan 413 4478 bm11#11 bm11#9
Wnyenye[ e.ne.nu Eyneynu 5869 2di20#12:

And now soul of us being dried, being not any except to the Man eyes of us.'

7 z
!'M;h.w v.ha.man v'haMan 4478 *
d;G-[;r.ziK kiz.ra-gad kiZ'ra Gad 2233 1407 sh16#31 sh16#31
aWh hu Hu 1931 bm11#20
Anye[.w v.e.no v'Eyno 5869 *
!ye[.K k.en k'Eyn 5869 yk1#4
x;lod.B;h hab.do.lakh haB'dolach 916 br2#12:

And the Man like seed of coriander he, and eye of him like eye of the resin.

8 x
Wj'v sha.tu Shatu 7751 * (8804)
~'['h ha.am haAm 5971 bm11#10
Wj.q'l.w v.lak.tu v'Laq'tu 3950 (8804) sh16#4
Wn]x'j.w v.ta.kha.nu v'Tachanu 2912 * (8804)
~iy;xer'b va.re.kha.yim vaRechayim 7347 *
Aa o O 176 bm14#2
Wk'd da.khu Dakhu 1743 * (8804)
h'kod.M;B bam.do.kha baM'dokhah 4085 *
Wl.VibW u.vish.lu uVish'lu 1310 (8765) zk14#21
rWr'P;B ba.pa.rur baParur 6517 sho6#19
Wf'[.w v.a.su v'Asu 6213 (8804) bm15#24
Atoa o.to Oto 853 bm15#33
tAgu[ u.got Ugot 5692 br18#6
h'y'h.w v.ha.ya v'Hayah 1961 (8804) bm11#20
Am.[;j ta.mo Tamo 2940 1sh21#14
~;[;j.K k.ta.am k'Ta'am 2940 *
d;v.l l.shad L'shad 3955 *
!,m'V;h ha.sha.men haShamen 8081 2me4#6:

They went about, the people, and they picked up and they ground in the handmills or they pounded in the mortar, and they boiled in the pot, and they made him cakes, and he was taste of him like taste of sap of the oil.

9 j
t,d,r.bW uv.re.det uv'Redet 3381 * (8800)
l;J;h ha.tal haTal 2919 2sh17#12
hen]x;M;h-l;[ al-ha.ma.kha.ne Al haMachaneh 5921 4264 bm11#12 bm11#30
h'l.y'l loy.la Loy'lah 3915 bm14#14
derey ye.red Yered 3381 (8799) dv28#24
!'M;h ha.man haMan 4478 dv8#3
wy'l'[ a.lav Alayv 5921 bm11#25:

And when to come down, the dew, on the being encamped night, he came down, the Man, ones on him.

10 y
[;m.viY;w va.yish.ma vaYish'ma 8085 (8799) bm12#2
h,vm mo.she Mosheh 4872 bm11#10
~'['h-t,a et-ha.am Et haAm 853 5971 bm11#11 bm11#11
h,koB bo.khe Bokheh 1058 (8802) 2sh19#2
wy'tox.P.vim.l l.mish.p.kho.tav l'Mish'p'khotayv 4940 1di5#7
vyia eesh Ish 376 bm11#16
x;t,p.l l.fe.takh l'Phetach 6607 1me6#33
Alh'a o.ho.lo Oholo 168 yh7#24
@;a-r;xiy;w va.yi.khar-af vaYichar Aph 2734 (8799) 639 bm12#9 bm12#9
h'woh.y y.ho.va Y'hovah 3068 bm11#11
doa.m m.od M'od 3966 bm11#33
yenye[.bW uv.e.ne uv'Eyney 5869 1sh29#6
h,vm mo.she Mosheh 4872 bm11#11
['r ra Ra 7451 bm22#34:

And he heard, Mosheh, the people weeping by families of him, each at entrance of tent of him, and he was kindled, breathing hard of Y'hovah, very, and in eyes of Mosheh being evil.

11 ay
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799) bm11#16
h,vm mo.she Mosheh 4872 bm11#16
h'woh.y-l,a el-y.ho.va El Y'hovah 413 3068 bm11#16 bm11#16
h'M'l la.ma laMah 4100 bm11#20
'to[er]h ha.re.o.ta Hare'ota 7489 * (8689)
^,D.b;[.l l.av.de.kha l'Av'dekha 5650 1sh20#7
h'm'l.w v.la.ma v'laMah 4100 bm14#3
yita'c'm-aol lo-ma.tsa.tee Lo Matsati 3808 4672 * (8804) bm11#14
!ex khen Chen 2580 bm11#15
^y,nye[.B b.e.nei.kha b'Eyneikha 5869 bm11#15
~Wf'l la.sum laSum 7760 (8800) dv12#5
a'F;m-t,a et-ma.sa Et Masa 853 4853 bm11#12 2me5#17
~'['h-l'K kol-ha.am Kol haAm 3605 5971 bm11#12 bm11#12
h,z;h ha.ze haZeh 2088 bm11#12
y;l'[ a.lay Alay 5921 bm11#13:

And he said, Mosheh, to Y'hovah: 'For the what you do evil to servant of you? And for the what not I found favour in eyes of you to put burden of all of the people the this ones on me?

12 by
yikon'a,h he.a.no.khee heAnokhi 595 iy21#4
yityir'h ha.ree.tee Hariti 2029 *
tea et Et 853
~'['h-l'K kol-ha.am Kol haAm 3605 5971
h,z;h ha.ze haZeh 2088
yikon'a-~ia im-a.no.khee Im Anokhi 518 595
WhyiT.dil.y y.lid.tee.hu Y'lid'tihu 3205 (8804)
r;maot-yiK kee-to.mar Ki To'mar 3588 559 (8799) bm11#18
y;lea e.lay Elay 413
Whea'f sa.e.hu Sa'ehu 5375 (8798)
^,qyex.b v.khe.ke.kha v'Cheyqekha 2436 1me1#2
r,v]a;K ka.a.sher kaAsher 834
a'Fiy yi.sa Yisa 5375 (8799) dv1#31
!emoa'h ha.o.men haOmen 539 (8802)
qenoY;h-t,a et-ha.yo.nek Et haYoneq 853 3243 (8802)
l;[ al Al 5921
h'm'd]a'h ha.a.da.ma haAdamah 127 bm12#3
r,v]a a.sher Asher 834
'T.[;B.vin nish.ba.ta Nish'ba'ta 7650 (8738) dv26#15
wy'tob]a;l la.a.vo.tav laAvotayv 1 dv31#20:

I, I conceived all of the people the this, or I, I begat him that you say ones to me: 'Carry him in bosom of you as how he carries, the one supporting, the one suckling on the ground that you swore to fathers of him?

13 gy
!iy;aem me.a.yin meAyin 370 yh2#4
yil lee Li 0
r'f'B ba.sar Basar 1320 bm11#18
t,t'l la.tet laTet 5414 (8800) bm31#3
l'k.l l.khol l'Khol 3605
~'['h ha.am haAm 5971
h,z;h ha.ze haZeh 2088
WK.biy-yiK kee-yiv.ku Ki Yiv'ku 3588 1058 (8799) 1sh11#5
y;l'[ a.lay Alay 5921
romael le.mor Le'mor 559 (8800)
Wn'L-h'n.T t.na-la.nu T'nah laNu 5414 (8798) 0
r'f'b va.sar Vasar 1320
h'lekaon.w v.no.khe.la that we may eat 398 (8799) :


14 dy
l;kWa-aol lo-u.khal Lo Ukhal 3808 3201 (8799)
yikon'a a.no.khee Anokhi 595
yiD;b.l l.va.dee l'Vadi 905 dv1#9
taef'l la.set laSet 5375 (8800) bm18#22
~'['h-l'K-t,a et-kol-ha.am Et Kol haAm 853 3605 5971
h,Z;h ha.ze haZeh 2088
yiK kee Ki 3588
deb'k kha.ved Khaved 3515 1me10#2
yiN,Mim mi.me.nee Mimeni 4480 :

'Not I am able, I, at alone me, to carry all of the people, the this, since being heavy from me,

15 hj
h'k'K-~ia.w v.im-ka.kha v'Im Kakhah 518 3602
hefo[-.T;a at-o.se At Oseh 859 6213 (8802)
yil lee Li 0
yineg.r'h har.ge.nee Har'geni 2026 (8798)
a'n na Na 4994
gor'h ha.rog Harog 2026 (8800)
yita'c'm-~ia im-ma.tsa.tee Im Matsa'ti 518 4672 (8804) dv22#14
!ex khen Chen 2580 bm32#5
^y,nye[.B b.e.nei.kha b'Eyneikha 5869 bm22#34
h,a.r,a-l;a.w v.al-er.e v'Al Er'eh 408 7200 (8799) dv18#16
yit'['r.B b.ra.a.tee b'Ra'ati 7451 * :

and if like the so you doing to me kill me now, to kill if I found favour in eyes of you and not I will see on being evil of me.'
[P]

16 wj
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
h'woh.y y.ho.va Y'hovah 3068
h,vm-l,a el-mo.she El Mosheh 413 4872
yiL-h'p.s,a es.fa-lee Esphah Li 622 (8798) 0
~yi[.biv shiv.eem Shiv'im 7657
vyia eesh Ish 376
yen.qiZim mi.zik.ne miZiq'ney 2205 bm11#24
lea'r.fiy yis.ra.el Yis'ra'el 3478
r,v]a a.sher Asher 834
'T.[;d'y ya.da.ta Yada'ta 3045 (8804) bm20#14
~eh-yiK kee-hem Ki Hem 3588 1992
yen.qiz zik.ne Ziq'ney 2205 bm16#25
~'['h ha.am haAm 5971
wy'r.jov.w v.shot.rav v'Shotrayv 7860 (8802) sh5#10
'T.x;q'l.w v.la.kakh.ta v'Laqach'ta 3947 (8804)
~'toa o.tam Otam 853
l,hoa-l,a el-o.hel El Ohel 413 168
de[Am mo.ed Mo'ed 4150
Wb.C;y.tih.w v.hit.yats.vu v'Hit'yats'vu 3320 * (8694)
~'v sham Sham 8033
%'Mi[ i.makh Imakh 5973 :

And he said, Y'hovah, to Mosheh: 'Gather to me seventies man from ones being elder of Yis'ra'el whom you know that they ones being elder of the people and ones officiating of him, and you take them to tent of being appointed and they shall be stationed there with you,

17 zy
yiT.d;r'y.w v.ya.rad.tee v'Yarad'ti 3381 (8804)
yiT.r;Bid.w v.di.bar.tee v'Dibar'ti 1696 (8765) qo2#15
^.Mi[ im.kha Im'kha 5973
~'v sham Sham 8033
yiT.l;c'a.w v.a.tsal.tee v'Atsal'ti 680 (8804)
;xWr'h-!im min-ha.ru.akh Min haRu'ach 4480 7307 bm11#25
r,v]a a.sher Asher 834
^y,l'[ a.lei.kha Aleikha 5921
yiT.m;f.w v.sam.tee v'Sam'ti 7760 (8804) 2sh7#10
~,hyel][ a.le.hem Aleyhem 5921
Wa.f'n.w v.nas.u v'Nas'u 5375 (8804) bm14#33
^.Tia it.kha It'kha 854
a'F;m.B b.ma.sa b'Masa 4853
~'['h ha.am haAm 5971
a'fit-aol.w v.lo-ti.sa v'Lo Tisa 3808 5375 (8799)
h'T;a a.ta Atah 859
^,D;b.l l.va.de.kha l'Vadekha 905 1sh21#2:

and I will come down and I will speak with you there, and I will lay aside from the spirit that ones on you, and I will put ones on them, and they shall bear with you in burden of the people, and not you will bear, you, at being alone you.

18 xy
l,a.w v.el v'El 413
~'['h ha.am haAm 5971
r;maoT to.mar To'mar 559 (8799) bm22#17
Wv.D;q.tih hit.kad.shu Hit'qad'shu 6942 (8690) yh7#13
r'x'm.l l.ma.char l'Machar 4279 yh7#13
~,T.l;k]a;w va.a.khal.tem vaAkhal'tem 398 (8804) bm11#18
r'f'B ba.sar Basar 1320 bm11#18
yiK kee Ki 3588
~,tyik.B b.khee.tem B'khitem 1058 (8804)
yen.z'a.B b.oz.ne b'Oz'ney 241 dv31#30
h'woh.y y.ho.va Y'hovah 3068
romael le.mor Le'mor 559 (8800)
yim mee Mi 4310
Wnelik]a;y ya.a.khi.le.nu Ya'akhilenu 398 (8686)
r'f'B ba.sar Basar 1320 bm11#18
bAj-yiK kee-tov Ki Tov 3588 2896
Wn'L la.nu laNu 0
~iy'r.cim.B b.mits.ra.yim b'Mits'rayim 4714
!;t'n.w v.na.tan v'Natan 5414 (8804) bm19#17
h'woh.y y.ho.va Y'hovah 3068
~,k'l la.khem laKhem 0
r'f'B ba.sar Basar 1320 bm11#21
~,T.l;k]a;w va.a.khal.tem vaAkhal'tem 398 (8804) bm18#31:

And to the people you say: 'Consecrate yourselves for tomorrow then you will eat flesh since you wept in ears of Y'hovah, to say: "Who will he feed us flesh, for good for us in Mits'rayim?" Thus he will give, Y'hovah, to you flesh and you will eat.

19 jy
aol lo Lo 3808
~Ay yom Yom 3117
d'x,a e.khad Echad 259 bm13#2
!Wl.kaot tokh.lun Tokh'lun 398 (8799)
aol.w v.lo v'Lo 3808
~iy'mAy yo.ma.yim Yomayim 3117 sh16#29
aol.w v.lo v'Lo 3808
h'Vim]x kha.mi.sha Chamishah 2568 bm26#41
~yim'y ya.meem Yamim 3117
aol.w v.lo v'Lo 3808
h'r'f][ a.sa.ra Asarah 6235 bm11#32
~yim'y ya.meem Yamim 3117
aol.w v.lo v'Lo 3808
~yir.f,[ es.reem Es'rim 6242 bm14#29
~Ay yom Yom 3117 :

Not day one you will eat, and not two days, and not five days, and not ten days, and not twenties day,

20 k
d;[ ad Ad 5704
v,dox kho.desh Chodesh 2320
~yim'y ya.meem Yamim 3117
aecey-r,v]a-d;[ ad-a.sher-ye.tse Ad Asher Yetse 5704 834 3318 (8799)
~,k.P;aem me.ap.khem meApkhem 639
h'y'h.w v.ha.ya v'Hayah 1961 (8804)
~,k'l la.khem laKhem 0
a'r'z.l l.za.ra l'Zara 2214
!;[;y ya.an Ya'an 3282
~,T.s;a.m-yiK kee-m.as.tem Ki Mas'tem 3588 3988 (8804)
h'woh.y-t,a et-y.ho.va Et Y'hovah 853 3068
r,v]a a.sher Asher 834
~,k.B.riq.B b.kir.b.khem b'Qir'b'khem 7130 bm14#42
WK.biT;w va.tiv.ku vaTiv'ku 1058 (8799)
wy'n'p.l l.fa.nav l'Phanayv 6440
romael le.mor Le'mor 559 (8800)
h'M'l la.ma laMah 4100 bm14#41
h,z ze Zeh 2088
Wna'c'y ya.tsa.nu Yatsa'nu 3318 (8804)
~iy'r.ciMim mi.mits.ra.yim miMits'rayim 4714 :

upto month of days, upto when he comes forth from nostril of you, and he is for the you for loathing, because that you rejected Y'hovah who in midst of you and you wept before presences of him, to say: 'For the what this we came forth from Mits'rayim?''

21 ak
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
h,vm mo.she Mosheh 4872
tAaem-vev shesh-me.ot Shesh Me'ot 8337 3967 bm17#14
@,l,a e.lef Eleph 505
yil.g;r rag.lee Rag'li 7273
~'['h ha.am haAm 5971
r,v]a a.sher Asher 834
yikon'a a.no.khee Anokhi 595
AB.riq.B b.kir.bo b'Qir'bo 7130 bm14#11
h'T;a.w v.a.ta v'Atah 859
'T.r;m'a a.mar.ta Amar'ta 559 (8804) 1me1#24
r'f'B ba.sar Basar 1320 bm16#22
!eT,a e.ten Eten 5414 (8799) bm18#7
~,h'l la.hem laHem 1992
Wl.k'a.w v.okh.lu v'Okh'lu 398 (8804) dv14#29
v,dox kho.desh Chodesh 2320
~yim'y ya.meem Yamim 3117 :


22 bk
!aoc]h ha.tson Tson 6629
r'q'bW u.va.kar u'Vaqar 1241
jex'Viy yi.sha.khet Yishachet 7819 * (8735)
~,h'l la.hem laHem 1992
a'c'mW u.ma.tsa then will he suffice 4672 (8804)
~,h'l la.hem laHem 1992
~ia im Im 518
yeg.D-l'K-t,a et-kol-d.ge Et Kol D'gey 853 3605 1709 iy12#8
~'Y;h ha.yam haYam 3220 bm11#31
@es'aey ye.a.sef Ye'aseph 622 (8735) bm20#24
~,h'l la.hem laHem 1992
a'c'mW u.ma.tsa then will he suffice 4672 (8804)
~,h'l la.hem laHem 1992 :

[P]

23 gk
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
h'woh.y y.ho.va Y'hovah 3068
h,vm-l,a el-mo.she El Mosheh 413 4872
d;y]h ha.yad haYad 3027 2sh14#19
h'woh.y y.ho.va Y'hovah 3068
r'c.qiT tik.tsar Tiq'tsar 7114 * (8799)
h'T;[ a.ta Atah 6258
h,a.rit tir.e Tir'eh 7200 (8799) bm23#13
^.r.qiy]h ha.yik.r.kha haYiq'r'kha 7136 * (8799)
yir'b.d d.va.ree D'vari 1697
aol-~ia im-lo Im Lo 518 3808 :

And he said, Y'hovah, to Mosheh: 'Hand of Y'hovah is she short? Now you will see will he befall you, being spoken of me, or not?'

24 dk
aeceY;w va.ye.tse vaYetse 3318 (8799) bm17#23
h,vm mo.she Mosheh 4872
reB;d.y;w vay.da.ber vaY'daber 1696 (8762) bm11#25
~'['h-l,a el-ha.am El haAm 413 5971
tea et Et 853
yer.biD div.re Div'rey 1697 bm22#7
h'woh.y y.ho.va Y'hovah 3068
@os/a,Y;w va.ye.e.sof vaYe'esoph 622 (8799) bm21#23
~yi[.biv shiv.eem Shiv'im 7657 bm11#25
vyia eesh Ish 376
yen.qiZim mi.zik.ne miZiq'ney 2205 ru4#2
~'['h ha.am haAm 5971
dem][;Y;w va.ya.a.med vaYa'amed 5975 (8686)
~'toa o.tam Otam 853
tobyib.s s.vee.vot S'vivot 5439 dv21#2
l,hoa'h ha.o.hel haOhel 168 :

And he went forth, Mosheh, and he spoke to the people ones being spoken of Y'hovah, and he gathered seventies man from ones being elder of the people, and he made stand them ones surrounding of the tent.

25 hk
d,reY;w va.ye.red vaYered 3381 (8799) bm12#5
h'woh.y y.ho.va Y'hovah 3068
!'n'[,B be.a.nan beAnan 6051 te78#14
reB;d.y;w vay.da.ber vaY'daber 1696 (8762) bm13#1
wy'lea e.lav Elayv 413
l,ca'Y;w va.ya.tsel vaYa'tsel 680 * (8686)
;xWr'h-!im min-ha.ru.akh Min haRu'ach 4480 7307 bm11#25
r,v]a a.sher Asher 834
wy'l'[ a.lav Alayv 5921
!eTiY;w va.yi.ten vaYiten 5414 (8799)
~yi[.biv-l;[ al-shiv.eem Al Shiv'im 5921 7657
vyia eesh Ish 376
~yineq.Z;h haz.ke.neem haZ'qenim 2205 dv22#16
yih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799)
;xAn.K k.no.akh k'No'ach 5117 (8800)
~,hyel][ a.le.hem Aleyhem 5921
;xWr'h ha.ru.akh haRu'ach 7307 bm11#26
Wa.B;n.tiY;w va.yit.nab.u vaYit'nab'u 5012 (8691)
aol.w v.lo v'Lo 3808
Wp's'y ya.sa.fu Yasaphu 3254 (8804) :

And he came down, Y'hovah, in the cloud, and he spoke ones to him, and he withdrew from the spirit that ones on him and he gave on seventies man, the ones being elder. And he was as to rest ones on them, the spirit, and they prophesied, and not they did more.

26 wk
Wr]a'ViY;w va.yi.sha.a.ru vaYisha'aru 7604 (8735)
~yiv'n]a-yen.v sh.ne-a.na.sheem Sh'ney Anashim 8147 582
hen]x;M;B ba.ma.kha.ne baMachaneh 4264 bm11#26
~ev shem Shem 8034
d'x,a'h ha.e.khad haEchad 259 bm15#5
d'D.l,a el.dad El'dad 419 bm11#27
~ev.w v.shem v'Shem 8034
yineV;h ha.she.nee haSheni 8145 bm28#4
d'dyem me.dad Meydad 4312
x;n'T;w va.ta.nakh vaTanach 5117 (8799) br8#4
~,hyel][ a.le.hem Aleyhem 5921
;xWr'h ha.ru.akh haRu'ach 7307
h'Meh.w v.he.ma v'Hemah 1992 bm25#6
~yibut.K;B bak.tu.veem baK'tuvim 3789 * (8803)
aol.w v.lo v'Lo 3808
Wa.c'y yots.u Yots'u 3318 (8804) bm16#27
h'l/hoa'h ha.o.he.la haOhelah 168 yh7#22
Wa.B;n.tiY;w va.yit.nab.u vaYit'nab'u 5012 (8691)
hen]x;M;B ba.ma.kha.ne baMachaneh 4264 bm11#27:

And they were left twos of men in the being encamped, name of the one El'dad and name of the one being second Meydad, and she rested ones on them the spirit. And them among the ones being written and not they went out to the tent. And they prophesied in the being encamped.

27 zk
#'r'Y;w va.ya.rats vaYarats 7323 (8799) bm17#12
r;[;N;h ha.na.ar haNa'ar 5288
deG;Y;w va.ya.ged vaYaged 5046 (8686) dv4#13
h,vm.l l.mo.she l'Mosheh 4872 bm16#15
r;maoY;w va.yo.mar vaYo'mar 559 (8799)
d'D.l,a el.dad El'dad 419 bm11#26
d'dyemW u.me.dad uMeydad 4312
~yia.B;n.tim mit.nab.eem Mit'nab'im 5012 (8693) 1sh10#5
hen]x;M;B ba.ma.kha.ne baMachaneh 4264 yh5#8:

And he ran, the youth, and he made known to Mosheh, and he said: 'El'dad and Meydad ones prophesying in the being encamped.'

28 xk
!;[;Y;w va.ya.an vaYa'an 6030 (8799) bm22#18
;[uvAh.y y.ho.shu.a Y'hoshu'a 3091 bm13#16
!Wn-!iB bin-nun Bin Nun 1121 5126
ter'v.m m.sha.ret M'sharet 8334 (8764) yh1#1
h,vm mo.she Mosheh 4872
wy'rux.Bim mib.khu.rav miB'churayv 979
r;maoY;w va.yo.mar vaYo'mar 559 (8799)
yinod]a a.do.nee Adoni 113
h,vm mo.she Mosheh 4872
~ea'l.K k.la.em K'la'em 3607 (8798) :

And he answered, Y'hoshu'a, son of Nun, one attending Mosheh from youths of him, and he said: 'Lord of me, Mosheh, restrain them.'

29 jk
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
Al lo Lo 0
h,vm mo.she Mosheh 4872
aeN;q.m;h ham.ka.ne being jealous 7065 (8764)
h'T;a a.ta Atah 859
yil lee Li 0
yimW u.mee but would that 4310
!eTiy yi.ten he appoint 5414 (8799)
~;[-l'K kol-am Kol Am 3605 5971 bm14#9
h'woh.y y.ho.va Y'hovah 3068
~yiayib.n n.vee.eem prophets 5030 1sh10#5
!eTiy-yiK kee-yi.ten then he will set 3588 5414 (8799)
h'woh.y y.ho.va Y'hovah 3068
AxWr-t,a et-ru.kho Et Rucho 853 7307 dv2#30
~,hyel][ a.le.hem Aleyhem 5921 :


30 l
@es'aeY;w va.ye.a.sef vaYe'aseph 622 (8735) sho20#11
h,vm mo.she Mosheh 4872
hen]x;M;h-l,a el-ha.ma.kha.ne El haMachaneh 413 4264 bm11#31
aWh hu Hu 1931
yen.qiz.w v.zik.ne v'Ziq'ney 2205 bm22#7
lea'r.fiy yis.ra.el Yis'ra'el 3478 :

And he was gathered, Mosheh, to the being encamped, he and ones being elder of Yis'ra'el.

31 al
;xWr.w v.ru.akh v'Ru'ach 7307
[;s'n na.sa Nasa 5265 (8804)
teaem me.et meEt 853
h'woh.y y.ho.va Y'hovah 3068
z'g'Y;w va.ya.gaz vaYagaz 1468 (8799)
~yiw.l;f sal.veem Sal'vim 7958
~'Y;h-!im min-ha.yam Min haYam 4480 3220 bm13#29
vJiY;w va.yi.tosh vaYitosh 5203 (8799) dv32#15
hen]x;M;h-l;[ al-ha.ma.kha.ne Al haMachaneh 5921 4264 bm11#31
%,r,d.K k.de.rekh k'Derekh 1870 br19#31
~Ay yom Yom 3117
hoK ko Koh 3541
%,r,d.kW ukh.de.rekh ukh'Derekh 1870
~Ay yom Yom 3117
hoK ko Koh 3541
tAbyib.s s.vee.vot S'vivot 5439 bm11#32
hen]x;M;h ha.ma.kha.ne haMachaneh 4264 bm11#32
~iy;t'M;a.kW ukh.a.ma.ta.yim ukh'Amatayim 520
yen.P-l;[ al-p.ne Al P'ney 5921 6440
#,r'a'h ha.a.rets haArets 776 :

And wind he uprooted from Y'hovah and he drove quails from the sea, and he left near the being encamped as being trod of day thus and as being trod of day thus, ones being around about of the being encamped and as two cubits over surfaces of the land.

32 bl
~'q'Y;w va.ya.kam vaYaqam 6965 (8799) bm16#25
~'['h ha.am haAm 5971
~AY;h-l'K kol-ha.yom Kol haYom 3605 3117
aWh;h ha.hu haHu 1931
h'l.y;L;h-l'k.w v.khol-ha.lay.la v'Khol haLay'lah 3605 3915 bm22#8
lok.w v.khol v'Khol 3605
~Ay yom Yom 3117
t'r\x'M;h ha.mo.kho.rat haMochorat 4283
Wp.s;a;Y;w va.ya.as.fu vaYa'as'phu 622 (8799)
w'l.F;h-t,a et-has.lav Et haS'lav 853 7958 sh16#13
jyi[.m;M;h ha.mam.eet haMam'it 4591 (8688)
@;s'a a.saf Asaph 622 (8804) mi30#4
h'r'f][ a.sa.ra Asarah 6235 bm29#23
~yir'mx kho.ma.reem Chomarim 2563 *
Wx.j.viY;w va.yish.t.khu vaYish't'chu 7849 (8799)
~,h'l la.hem laHem 1992
;xAj'v sha.to.akh Shoto'ach 7849 (8800)
tAbyib.s s.vee.vot S'vivot 5439 yh19#8
hen]x;M;h ha.ma.kha.ne haMachaneh 4264 bm14#44:

And he rose, the people, all of the day the he and all of the night, and all of day of the morrow of, and they gathered the quail; the being least he gathered ten chomarim, and they spread for them to spread ones being around about of the being encamped.

33 gl
r'f'B;h ha.ba.sar haBasar 1320 dv12#23
WN,dA[ o.de.nu Odenu 5750 sho6#24
!yeB ben Beyn 996
~,hyeNiv shi.ne.hem Shineyhem 8127
~,r,j te.rem Terem 2962 yh2#8
ter'Kiy yi.ka.ret Yikaret 3772 (8735) yh9#23
@;a.w v.af v'Aph 639
h'woh.y y.ho.va Y'hovah 3068
h'r'x kha.ra Charah 2734 (8804) 2sh19#43
~'['b va.am vaAm 5971 1sh4#17
%;Y;w va.yakh vaYakh 5221 (8686)
h'woh.y y.ho.va Y'hovah 3068
~'['B ba.am baAm 5971 bm17#12
h'K;m ma.ka Makah 4347 dv25#3
h'B;r ra.ba Rabah 7227 dv25#3
doa.m m.od M'od 3966 :

The flesh still he between teeth of them, not yet he was chewed, and breathing hard of Y'hovah he was kindled over the people, and he struck, Y'hovah, on the people being struck being much very.

34 dl
a'r.qiY;w va.yik.ra vaYiq'ra 7121 (8799)
~Aq'M;h-~eV-t,a et-shem-ha.ma.kom Et Shem haMaqom 853 8034 4725 bm11#34 bm16#2 bm14#40
aWh;h ha.hu haHu 1931
h'w]a;T;h tAr.biq kiv.rot ha.ta.a.va Qiv'rot haTa'avah 6914 *
~'v-yiK kee-sham Ki Sham 3588 8033
Wr.b'q kav.ru Qav'ru 6912 (8804) yh24#32
~'['h-t,a et-ha.am Et haAm 853 5971
~yiW;a.tiM;h ha.mit.a.veem haMit'avim 183 (8693) :

And he called name of the place the he 'Qiv'rot haTa'avah' since there they buried the people, the ones lusting.

35 hl
h'w]a;T;h tAr.biQim mi.kiv.rot ha.ta.a.va miQiv'rot haTa'avah 6914 bm33#17
W[.s'n nos.u Nos'u 5265 (8804) bm12#16
~'['h ha.am haAm 5971
tArec]x kha.tse.rot Chatserot 2698 *
Wy.hiY;w va.yi.yu vaYih'yu 1961 (8799)
tArec]x;B ba.kha.tse.rot baChatserot 2698 :

From Qiv'rot haTa'avah they uprooted, the people, Chatserot. And they were in Chatserot.
[P]


<< B'MIDBAR 10   B'MIDBAR 12 >>

 

HOME | OLD TESTAMENT | NEW TESTAMENT | SEARCH | GOSPEL PARALLELS | HEBREW LESSONS | CONTACT

Scripture Net © 2000-2017