pad
Scripture Net

[Hebrew and English] [English Only]

tyivaer.B B'RE'SHIT GENESIS 21


1 a
h'woh.y;w vay.ho.va vaY'hovah 3068 br24#1
d;q'P pa.kad Paqad 6485 (8804) bm1#44
h'r'f-t,a et-sa.ra Et Sarah 853 8283 br21#2
r,v]a;K ka.a.sher kaAsher 834 br21#1
r;m'a a.mar Amar 559 (8804) br22#2
f;[;Y;w va.ya.as vaYa'as 6213 (8799) br21#8
h'woh.y y.ho.va Y'hovah 3068 br21#33
h'r'f.l l.sa.ra l'Sarah 8283 br23#2
r,v]a;K ka.a.sher kaAsher 834 br21#4
r,BiD di.ber Diber 1696 (8765) br21#2:

And Y'hovah he visited Sarah as how he said, and he did, Y'hovah, as how he spoke.

2 b
r;h;T;w va.ta.har vaTahar 2029 (8799) br25#21
d,leT;w va.te.led vaTeled 3205 (8799) br22#24
h'r'f sa.ra Sarah 8283 br21#3
~'h'r.b;a.l l.av.ra.ham l'Av'raham 85 br21#7
!eB ben Ben 1121 br29#32
wy'nuq.zil liz.ku.nav liZ'qunayv 2208 br21#7
deAM;l la.mo.ed laMo'ed 4150 *
r,BiD-r,v]a a.sher-di.ber Asher Diber 834 1696 (8765) br21#3 br23#16
Atoa o.to Oto 853 br21#4
~yihol/a e.lo.heem Elohim 430 br21#4:

And she conceived, and she bore, Sarah, to Av'raham, at ones being old of him, at the being appointed that he spoke him, Elohim.

NOTE: The day of the birth of Yits'chaq was 15th Nisan, the first day of unleavened bread. See sh12#41

3 g
a'r.qiY;w va.yik.ra vaYiq'ra 7121 (8799) br21#17
~'h'r.b;a av.ra.ham Av'raham 85 br21#4
An.B-~ev-t,a et-shem-b.no Et Shem B'no 853 8034 1121 br21#4 br22#14 br21#4
Al-d;lAN;h ha.no.lad-lo haNolad Lo 3205 * (8737) 0 br21#3
Al-h'd.l'y-r,v]a a.sher-yal.da-lo Asher Yal'dah Lo 834 3205 (8804) 0 br21#9 br21#9 br21#5
h'r'f sa.ra Sarah 8283 br21#6
q'x.ciy yits.khak Yits'chaq 3327 br21#4:

And he called, Av'raham, name of son of him, the one being born to him, whom she bore to him, Sarah, Yits'chaq.

4 d
l'm'Y;w va.ya.mal vaYamal 4135 (8799) yh5#3
~'h'r.b;a av.ra.ham Av'raham 85 br21#8
q'x.ciy-t,a et-yits.khak Et Yits'chaq 853 3327 br21#8 br21#5
An.B b.no B'no 1121 br21#5
t;nom.v-!,B ben-sh.mo.nat Ben Sh'monat 1121 8083 br21#5 bm3#28
~yim'y ya.meem Yamim 3117 br21#34
r,v]a;K ka.a.sher kaAsher 834 br24#22
h'Wic tsi.va Tsivah 6680 (8765) br47#11
Atoa o.to Oto 853 br22#9
~yihol/a e.lo.heem Elohim 430 br21#6:

And he circumcised, Av'raham, Yits'chaq, son of him, son of eight days, as how he charged him, Elohim.

5 h
~'h'r.b;a.w v.av.ra.ham v'Av'raham 85 br24#1
t;a.m-!,B ben-m.at Ben M'at 1121 3967 br21#9 br25#7
h'n'v sha.na Shanah 8141 br23#1
d,l'Wih.B b.hi.va.led b'Hivaled 3205 * (8736)
Al lo Lo 0 br21#21
tea et Et 853 br22#17
q'x.ciy yits.khak Yits'chaq 3327 br21#8
An.B b.no B'no 1121 br21#11:

And Av'raham son of hundred year when to be born to him Yits'chaq, son of him.

6 w
r,maoT;w va.to.mer vaTo'mer 559 (8799) br21#7
h'r'f sa.ra Sarah 8283 br21#7
qox.c ts.khok Ts'choq 6712 *
h'f'[ a.sa Asah 6213 (8804) br21#26
yil lee Li 0 br21#6
~yihol/a e.lo.heem Elohim 430 br21#12
;[emov;h-l'K kol-ha.sho.me.a Kol haShome'a 3605 8085 (8802) br24#36 2sh17#9
yiL-q;x.ciy yits.khak-lee Yits'chaq Li 6711 * 0 br21#23:

And she said, Sarah: 'Making laugh he did to me, Elohim, every of the one hearing he will laugh at me.'

7 z
r,maoT;w va.to.mer vaTo'mer 559 (8799) br21#10
yim mee Mi 4310 br21#26
leLim mi.lel Milel 4448 * (8765)
~'h'r.b;a.l l.av.ra.ham l'Av'raham 85 br21#9
h;qyinyeh he.ni.ka Heniqah 3243 * (8689)
~yin'b va.neem Vanim 1121 br29#34
h'r'f sa.ra Sarah 8283 br21#9
yiT.d;l'y-yiK kee-ya.lad.tee Ki Yalad'ti 3588 3205 (8804) br21#10 br29#34
!eb ven Ven 1121 br24#36
wy'nuq.zil liz.ku.nav liZ'qunayv 2208 br21#2:

And she said: 'Who he will speak to Av'raham: She will nurse sons, Sarah? Indeed I bore son at ones being old of him.'

8 x
l;D.giY;w va.yig.dal vaYig'dal 1431 (8799) br21#20
d,l,Y;h ha.ye.led haYeled 3206 br21#14
l;m'GiY;w va.yi.ga.mal vaYigamal 1580 * (8735)
f;[;Y;w va.ya.as vaYa'as 6213 (8799) br26#30
~'h'r.b;a av.ra.ham Av'raham 85 br21#11
h,T.vim mish.te Mish'teh 4960 br26#30
lAd'G ga.dol Gadol 1419 br21#18
~Ay.B b.yom b'Yom 3117 br30#33
lem'Gih hi.ga.mel Higamel 1580 * (8736)
q'x.ciy-t,a et-yits.khak Et Yits'chaq 853 3327 br21#9 br21#10:

And he grew, the boy, and he was weaned, and he made, Av'raham, imbibing being great on day to be weaned, Yits'chaq.

9 j
a,reT;w va.te.re vaTere 7200 (8799) br21#19
h'r'f sa.ra Sarah 8283 br21#12
r'g'h-!,B-t,a et-ben-ha.gar Et Ben Hagar 853 1121 1904 br21#13 br21#10 br21#14
tyir.ciM;h ha.mits.reet haMits'rit 4713 br25#12
h'd.l'y-r,v]a a.sher-yal.da Asher Yal'dah 834 3205 (8804) br21#12 br22#20
~'h'r.b;a.l l.av.ra.ham l'Av'raham 85 br21#10
qex;c.m m.tsa.khek M'tsacheq 6711 (8764) br26#8:

And she saw, Sarah, son of Hagar, the Mits'rit, whom she bore to Av'raham, laughing.

10 y
r,maoT;w va.to.mer vaTo'mer 559 (8799) br24#18
~'h'r.b;a.l l.av.ra.ham l'Av'raham 85 br22#20
ver'G ga.resh Garesh 1644 (8761) mi22#10
h'm'a'h ha.a.ma haAmah 519 br21#10
taoz;h ha.zot haZot 2063 br21#10
H'n.B-t,a.w v.et-b.na v'Et B'nah 853 1121 br21#14 br27#6
yiK kee Ki 3588 br21#12
aol lo Lo 3808 br21#26
v;ryiy yee.rash Yirash 3423 (8799) te25#13
h'm'a'h-!,B ben-ha.a.ma Ben haAmah 1121 519 br21#13 br21#13
taoz;h ha.zot haZot 2063 br21#30
yin.B-~i[ im-b.nee Im B'ni 5973 1121 br21#10 br22#8
q'x.ciy-~i[ im-yits.khak Im Yits'chaq 5973 3327 br22#5 br22#2:

And she said to Av'raham: 'Cast out the maidservant the this and son of her for not he will occupy, son of the maidservant the this, with son of me, with Yits'chaq.'

11 ay
[;reY;w va.ye.ra vaYera 3415 (8799) br38#10
r'b'D;h ha.da.var haDavar 1697 br21#26
doa.m m.od M'od 3966 br24#16
yenye[.B b.e.ne b'Eyney 5869 br28#8
~'h'r.b;a av.ra.ham Av'raham 85 br21#12
l;[ al Al 5921 br21#12
todAa o.dot Odot 182 sh18#8
An.B b.no B'no 1121 br22#3:

And he was displeasing, the being spoken, very, in eyes of Av'raham over ones being turned of son of him.

12 by
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799) br21#17
~yihol/a e.lo.heem Elohim 430 br21#17
~'h'r.b;a-l,a el-av.ra.ham El Av'raham 413 85 br21#14 br21#14
[;reY-l;a al-ye.ra Al Yera 408 3415 (8799) br21#16 dv15#10
^y,nye[.B b.e.nei.kha b'Eyneikha 5869 br30#27
r;[;N;h-l;[ al-ha.na.ar Al haNa'ar 5921 5288 br21#14 br21#17
^,t'm]a-l;[.w v.al-a.ma.te.kha v'Al Amatekha 5921 519 br27#16 ru3#9
loK kol Kol 3605 br22#18
r,v]a a.sher Asher 834 br21#22
r;maot to.mar To'mar 559 (8799) sh3#14
^y,lea e.lei.kha Eleikha 413 sh22#2
h'r'f sa.ra Sarah 8283 br23#1
[;m.v sh.ma Sh'ma 8085 (8798) br27#8
H'loq.B b.ko.la b'Qolah 6963 *
yiK kee Ki 3588 br21#13
q'x.ciy.b v.yits.khak v'Yits'chaq 3327 *
aer'Qiy yi.ka.re Yiqare 7121 (8735) br35#10
^.l l.kha l'Kha 0 br22#2
[;r'z za.ra Zara 2233 va15#16:

And he said, Elohim, to Av'raham: 'Not let him be broken in eyes of you over the youth and over maidservant of you, all of what she says to you, Sarah, hearken at voice of her, for through Yits'chaq he is called for you seed,

13 gy
~;g.w v.gam v'Gam 1571 br21#26
h'm'a'h-!,B-t,a et-ben-ha.a.ma Et Ben haAmah 853 1121 519 br21#15 br23#8 br21#10
yAg.l l.goy l'Goy 1471 br21#18
WN,myif]a a.see.me.nu Asimenu 7760 (8799) br21#18
yiK kee Ki 3588 br21#16
^][.r;z zar.a.kha Zar'akha 2233 br22#17
aWh hu Hu 1931 br21#17:

and also son of the concubine for nation I will make him, since seed of you he.'

14 dy
~eK.v;Y;w va.yash.kem vaYash'kem 7925 (8686) br22#3
~'h'r.b;a av.ra.ham Av'raham 85 br21#22
r,qoB;B ba.bo.ker baBoqer 1242 br22#3
~,x,l-x;QiY;w va.yi.kakh-le.khem vaYiqach Lekhem 3947 (8799) 3899 br21#27 br25#34
t;mex.w v.khe.mat v'Chemat 2573 *
~iy;m ma.yim Mayim 4325 br21#19
!eTiY;w va.yi.ten vaYiten 5414 (8799) br21#27
r'g'h-l,a el-ha.gar El Hagar 413 1904 br21#17 br21#17
~'f sam Sam 7760 (8802) ys57#1
H'm.kiv-l;[ al-shikh.ma Al Shikh'mah 5921 7926 br21#25 br24#15
d,l,Y;h-t,a.w v.et-ha.ye.led v'Et haYeled 854 3206 br37#2 br21#15
'h,x.L;v.y;w vay.shal.khe.ha vaY'shal'cheha 7971 (8762) sho19#29
%,leT;w va.te.lekh vaTelekh 3212 (8799) br21#16
[;teT;w va.te.ta vaTeta 8582 * (8799)
r;B.dim.B b.mid.bar b'Mid'bar 4057 br21#20
[;b'v rea.B b.er sha.va B'er Shava 884 br22#19:

And he rose early, Av'raham, in the morning and he took bread and skin of waters and he gave to Hagar putting on shoulder of her, and with the boy thus he sent away her. And she went and she wandered in wilderness of B'er Shava.

15 hj
Wl.kiy;w va.yikh.lu vaYikh'lu 3615 (8799) iy7#6
~iy'M;h ha.ma.yim haMayim 4325 br21#25
t,mex;h-!im min-ha.khe.met Min haChemet 4480 2573 br21#17 br21#19
%el.v;T;w va.tash.lekh vaTash'lekh 7993 (8686) sho9#53
d,l,Y;h-t,a et-ha.ye.led Et haYeled 853 3206 br21#16 br21#16
t;x;T ta.khat Tachat 8478 br22#13
d;x;a a.khad Achad 259 br22#2
~ixyiF;h ha.see.khim haSichim 7880 * :

And they were spent, the waters, from the skin, and she cast the boy beneath one of the bushes.

16 wj
%,leT;w va.te.lekh vaTelekh 3212 (8799) br21#19
b,veT;w va.te.shev vaTeshev 3427 (8799) br21#16
H'l la Lah 0 br21#17
d,g,Nim mi.ne.ged miNeged 5048 br21#16
qex.r;h har.khek Har'cheq 7368 (8687) sh8#24
yew]x;j.miK kim.ta.kha.ve kiM'tachavey 2909 * (8764)
t,v,q ke.shet Qeshet 7198 1sh2#4
yiK kee Ki 3588 br21#17
h'r.m'a om.ra Om'rah 559 (8804) br27#6
h,a.r,a-l;a al-er.e Al Er'eh 408 7200 (8799) br21#17 br32#21
tAm.B b.mot b'Mot 4194 bm26#10
d,l'Y;h ha.ya.led haYaled 3206 sh2#7
b,veT;w va.te.shev vaTeshev 3427 (8799) br31#34
d,g,Nim mi.ne.ged miNeged 5048 bm2#2
a'FiT;w va.ti.sa vaTisa 5375 (8799) br24#65
H'loq-t,a et-ko.la Et Qolah 853 6963 * br21#17
.&.bet;w va.tev.k vaTev'k 1058 (8799) sho11#38:

And she went and she sat by herself from before to be distant as ones shooting of bow for she said: 'Not I will look on death of the being born.' And she sat from before and she lifted up, voice of her, and she wept.

17 zy
[;m.viY;w va.yish.ma vaYish'ma 8085 (8799) br23#16
~yihol/a e.lo.heem Elohim 430 br21#17
lAq-t,a et-kol Et Qol 853 6963 br21#18 br21#17
r;[;N;h ha.na.ar haNa'ar 5288 br21#17
a'r.qiY;w va.yik.ra vaYiq'ra 7121 (8799) br21#33
%;a.l;m mal.akh Mal'akh 4397 br22#11
~yihol/a e.lo.heem Elohim 430 br21#17
r'g'h-l,a el-ha.gar El Hagar 413 1904 br21#17 br21#17
~iy'M'v;h-!im min-ha.sha.ma.yim Min haShamayim 4480 8064 br22#11 br22#11
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799) br21#22
H'l la Lah 0 br24#21
%'l-h;m ma-lakh Mah Lakh 4100 0 br23#15 br23#11
r'g'h ha.gar Hagar 1904 br25#12
yia.ryiT-l;a al-teer.ee Al Tir'i 408 3372 (8799) br22#12 br35#17
[;m'v-yiK kee-sha.ma Ki Shama 3588 8085 (8799) br21#18 br24#52
~yihol/a e.lo.heem Elohim 430 br21#19
lAq-l,a el-kol El Qol 413 6963 br21#22 br27#22
r;[;N;h ha.na.ar haNa'ar 5288 br21#18
r,v]a;B ba.a.sher baAsher 834 br39#9
~'v-aWh hu-sham Hu Sham 1931 8033 br24#7 br21#31:

And he heard, Elohim, voice of the youth, and he called, one being delegated of Y'hovah, to Hagar from the heavens and he said to the her: 'What of the you, Hagar, not you fear for he hearkened, Elohim, at voice of the youth at where he there.

18 xy
yimWq ku.mee Qumi 6965 (8798) sho19#28
yia.f s.ee S'i 5375 (8798) 2me4#36
r;[;N;h-t,a et-ha.na.ar Et haNa'ar 853 5288 br21#18 br21#19
yiqyiz]x;h.w v.ha.kha.zee.kee v'Hachaziqi 2388 * (8685)
%ed'y-t,a et-ya.dekh Et Yadekh 853 3027 br21#19 ys57#10
AB bo Bo 0 br23#11
yAg.l-yiK kee-l.goy Ki l'Goy 3588 1471 br21#30 br46#3
lAd'G ga.dol Gadol 1419 br29#7
WN,myif]a a.see.me.nu Asimenu 7760 (8799) mik2#12:

Rise, lift up the youth and make strong hand of you on him, indeed for nation being great I will make him.'

19 jy
x;q.piY;w va.yif.kakh vaYiph'qach 6491 (8799) 2me4#35
~yihol/a e.lo.heem Elohim 430 br21#20
'hy,nye[-t,a et-e.nei.ha Et Eyneiha 853 5869 br21#19 br24#64
a,reT;w va.te.re vaTere 7200 (8799) br24#64
rea.B b.er B'er 875 br21#25
~iy'm ma.yim Mayim 4325 br24#13
%,leT;w va.te.lekh vaTelekh 3212 (8799) br25#22
aeL;m.T;w vat.ma.le vaT'male 4390 (8762) br24#16
t,mex;h-t,a et-ha.khe.met Et haChemet 853 2573 br21#19 br21#15
~iy;m ma.yim Mayim 4325 br24#17
.q.v;T;w va.tash.k vaTash'q 8248 * (8686)
r;[;N;h-t,a et-ha.na.ar Et haNa'ar 853 5288 br21#25 br21#20:

And he opened, Elohim, eyes of her, and she saw well of waters, and she went and she filled the skin of waters and she gave drink the youth.

20 k
yih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799) br21#20
~yihol/a e.lo.heem Elohim 430 br21#22
r;[;N;h-t,a et-ha.na.ar Et haNa'ar 854 5288 br21#25 br22#12
l;D.giY;w va.yig.dal vaYig'dal 1431 (8799) br24#35
b,veY;w va.ye.shev vaYeshev 3427 (8799) br21#21
r'B.diM;B ba.mid.bar baMid'bar 4057 br21#21
yih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799) br21#22
h,bor ro.ve Roveh 7232 * (8802)
t'v;q ka.shat Qashat 7198 * :

And he was, Elohim, with the youth, and he grew, and he sat in the wilderness, and he was one shooting bow.

21 ak
b,veY;w va.ye.shev vaYeshev 3427 (8799) br22#19
r;B.dim.B b.mid.bar b'Mid'bar 4057 br36#24
!'ra'P pa.ran Paran 6290 bm10#12
Al-x;QiT;w va.ti.kakh-lo vaTiqach Lo 3947 (8799) 0 br24#65 br22#3
AMia i.mo Imo 517 br24#67
h'Via i.sha Ishah 802 br24#3
#,r,aem me.e.rets meErets 776 br36#34
~iy'r.cim mits.ra.yim Mits'rayim 4714 br25#18:

And he sat in wilderness of Paran, and she took for him, mother of him, woman from land of Mits'rayim.
[P]

22 bk
yih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799) br22#1
te['B ba.et baEt 6256 br38#1
awih;h ha.hiv haHiv 1931 br26#12
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799) br21#24
%,l,myib]a a.vee.me.lekh Avimelekh 40 br21#25
lokyipW u.fee.khol uPhikhol 6369 br21#32
Aa'b.c-r;f sar-ts.va.o Sar Ts'va'o 8269 6635 br21#32 br21#32
~'h'r.b;a-l,a el-av.ra.ham El Av'raham 413 85 br21#29 br21#24
romael le.mor Le'mor 559 (8800) br22#20
~yihol/a e.lo.heem Elohim 430 br22#8
^.Mi[ im.kha Im'kha 5973 br21#23
lok.B b.khol b'Khol 3605 br23#18
h'T;a-r,v]a a.sher-a.ta Asher Atah 834 859 br21#23 br21#26
h,fo[ o.se Oseh 6213 (8802) br31#12:

And he was at the time the her that he said, Avimelekh and Phikhol, one commanding of being amassed of him, to Av'raham, to say: 'Elohim with you in all of what you doing,

23 gk
h'T;[.w v.a.ta v'Atah 6258 br24#49
h'[.b'vih hi.shov.a Hishov'ah 7650 (8734) br25#33
yil lee Li 0 br21#23
~yiholaeb ve.lo.heem vElohim 430 bm21#5
h'Neh he.na Henah 2008 br42#15
roq.viT-~ia im-tish.kor Im Tish'qor 518 8266 * (8799) br23#8
yil lee Li 0 br21#26
yinyin.lW ul.nee.nee ul'Nini 5209 *
yiD.k,n.lW ul.nekh.dee ul'Nekh'di 5220 *
d,s,x;K ka.khe.sed kaChesed 2617 *
yityif'[-r,v]a a.sher-a.see.tee Asher Asiti 834 6213 (8804) br27#19
^.Mi[ im.kha Im'kha 5973 br26#3
h,f][;t ta.a.se Ta'aseh 6213 (8799) br26#29
yid'Mi[ i.ma.dee Imadi 5978 br28#20
#,r'a'h-~i[.w v.im-ha.a.rets v'Im haArets 5973 776 br32#28 br32#29
h'T.r;G-r,v]a a.sher-gar.ta Asher Gar'tah 834 1481 * (8804) br21#25
H'B ba Bah 0 br34#10:

and now swear to me before Elohim at here not you will cheat to me, and to offspring of me, and to progeny of me, as the kindness that I did with you, you do with me, and with the land where you sojourn in the her.

24 dk
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799) br21#26
~'h'r.b;a av.ra.ham Av'raham 85 br21#25
yikon'a a.no.khee Anokhi 595 br21#26
;[eb'via i.sha.ve.a Ishave'a 7650 * (8735) :

And he said, Av'raham: 'I, I swear.'

25 hk
;xikAh.w v.ho.khi.akh v'Hokhi'ach 3198 * (8689)
~'h'r.b;a av.ra.ham Av'raham 85 br21#27
%,l,myib]a-t,a et-a.vee.me.lekh Et Avimelekh 853 40 br21#26 br21#25
tAdoa-l;[ al-o.dot Al Odot 5921 182 br26#31 br21#32
rea.B b.er B'er 875 br24#11
~iy'M;h ha.ma.yim haMayim 4325 br24#11
r,v]a a.sher Asher 834 br21#29
Wl.z'G goz.lu Goz'lu 1497 (8804) iy24#2
yed.b;[ av.de Av'dey 5650 br26#15
%,l,myib]a a.vee.me.lekh Avimelekh 40 br21#26:

And he reproved, Av'raham, Avimelekh over ones being turned of well of the waters that they seized, servants of Avimelekh.

26 wk
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799) br21#29
%,l,myib]a a.vee.me.lekh Avimelekh 40 br21#29
aol lo Lo 3808 br21#26
yiT.[;d'y ya.da.tee Yada'ti 3045 (8804) br22#12
yim mee Mi 4310 br24#23
h'f'[ a.sa Asah 6213 (8804) br24#66
r'b'D;h-t,a et-ha.da.var Et haDavar 853 1697 br21#28 br22#16
h,z;h ha.ze haZeh 2088 br22#16
h'T;a-~;g.w v.gam-a.ta v'Gam Atah 1571 859 br21#26 br22#12
'T.d;Gih-aol lo-hi.gad.ta Lo Higad'ta 3808 5046 (8689) br21#26 br21#27
yil lee Li 0 br21#30
~;g.w v.gam v'Gam 1571 br24#14
yikon'a a.no.khee Anokhi 595 br23#4
aol lo Lo 3808 br23#6
yiT.[;m'v sha.ma.tee Shama'ti 8085 (8804) br27#6
yiT.liB bil.tee Bil'ti 1115 br43#3
~AY;h ha.yom haYom 3117 br22#14:

And he said, Avimelekh: 'Not I know who he did the being spoken the this, and also you not you made clear to me, and also I not I heard except the day.'

27 zk
x;QiY;w va.yi.kakh vaYiqach 3947 (8799) br22#3
~'h'r.b;a av.ra.ham Av'raham 85 br21#28
!aoc tson Tson 6629 br24#35
r'q'bW u.va.kar u'Vaqar 1241 br24#35
!eTiY;w va.yi.ten vaYiten 5414 (8799) br24#32
%,l,myib]a;l la.a.vee.me.lekh laAvimelekh 40 sho9#25
Wt.r.kiY;w va.yikh.r.tu vaYikh'r'tu 3772 (8799) br21#32
~,hyen.v sh.ne.hem Sh'neyhem 8147 br24#31
tyir.B b.reet B'rit 1285 br24#32:

And he took, Av'raham, sheep and ox and he gave to Avimelekh, and they cut, twos of them, covenant.

28 xk
beC;Y;w va.ya.tsev vaYatsev 5324 (8686) br33#20
~'h'r.b;a av.ra.ham Av'raham 85 br21#29
[;b,v-t,a et-she.va Et Sheva 853 7651 br21#30 br21#29
tf.biK kiv.sot Kiv'sot 3535 *
!aoc;h ha.tson haTson 6629 br27#9
!,h.D;b.l l.vad.hen l'Vad'hen 905 * :

And he made stationed, Av'raham, seven lambs of the sheep at being alone them.

29 jk
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799) br21#30
%,l,myib]a a.vee.me.lekh Avimelekh 40 br21#32
~'h'r.b;a-l,a el-av.ra.ham El Av'raham 413 85 br21#32 br21#34
h'm ma Mah 4100 br27#37
h'Neh he.na Henah 2007 br33#6
[;b,v she.va Sheva 7651 br21#30
tf'b.K k.va.sot K'vasot 3535 br21#30
h,Lea'h ha.e.le haEleh 428 br22#1
r,v]a a.sher Asher 834 br22#2
'T.b;Cih hi.tsav.ta Hitsav'ta 5324 (8689) te74#17
h'n'D;b.l l.va.da.na l'Vadanah 905 * :

And he said, Avimelekh, to Av'raham: 'What them, seven lambs the these that you made stationed at being alone them?'

30 l
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799) br22#1
yiK kee Ki 3588 br21#30
[;b,v-t,a et-she.va Et Sheva 853 7651 br21#30 br29#18
tf'b.K k.va.sot K'vasot 3535 br21#29
x;QiT ti.kakh Tiqach 3947 (8799) br31#50
yid'Yim mi.ya.dee miYadi 3027 br31#38
rWb][;B ba.a.vur baAvur 5668 br26#24
yiL-h,y.hiT ti.ye-lee Tih'yeh Li 1961 (8799) 0 br34#10 br23#4
h'de[.l l.e.da l'Edah 5713 yh24#27
yiK kee Ki 3588 br21#31
yiT.r;p'x kha.far.tee Chaphar'ti 2658 * (8804)
rea.B;h-t,a et-hab.er Et haB'er 853 875 br22#1 br24#20
taoz;h ha.zot haZot 2063 br24#5:

And he said: 'Indeed seven lambs you take from hand of me on account she is for me for witness that I dug the well, the this.'

31 al
!eK-l;[ al-ken Al Ken 5921 3651 br22#2 br23#19
a'r'q ka.ra Qara 7121 (8804) br25#30
~Aq'M;l la.ma.kom laMaqom 4725 br35#7
aWh;h ha.hu haHu 1931 br22#14
[;b'v rea.B b.er sha.va B'er Shava 884 br21#32
yiK kee Ki 3588 br22#12
~'v sham Sham 8033 br21#33
W[.B.vin nish.b.u Nish'b'u 7650 (8738) yh9#18
~,hyen.v sh.ne.hem Sh'neyhem 8147 br22#6:

Over thus he called for the place the he B'er Shava for there they swore twos of them,

32 bl
Wt.r.kiY;w va.yikh.r.tu vaYikh'r'tu 3772 (8799) bm13#23
tyir.b v.reet V'rit 1285 br26#28
[;b'v rea.biB biv.er sha.va biV'er Shava 884 br21#33
~'q'Y;w va.ya.kam vaYaqam 6965 (8799) br22#3
%,l,myib]a a.vee.me.lekh Avimelekh 40 br26#1
lokyipW u.fee.khol uPhikhol 6369 br26#26
Aa'b.c-r;f sar-ts.va.o Sar Ts'va'o 8269 6635 br26#26 br26#26
Wbuv'Y;w va.ya.shu.vu vaYashuvu 7725 (8799) br32#7
#,r,a-l,a el-e.rets El Erets 413 776 br22#2 br22#2
~yiT.vil.P p.lish.teem P'lish'tim 6430 br21#34:

and they cut covenant in B'er Shava. And he rose, Avimelekh and Phikhol, one commanding of being amassed of him, and they went back to land of P'lish'tim.

33 gl
[;jiY;w va.yi.ta vaYita 5193 (8799) br2#8
l,v,a e.shel Eshel 815 *
[;b'v rea.biB biv.er sha.va biV'er Shava 884 br22#19
~'v-a'r.qiY;w va.yik.ra-sham vaYiq'ra Sham 7121 (8799) 8033 br22#11 br22#2
mev.B b.shem b'Shem 8034 br26#25
h'woh.y y.ho.va Y'hovah 3068 br22#11
lea el El 410 br35#7
~'lA[ o.lam Olam 5769 br48#4:

And he planted tamarisk in B'er Shava, and he called there on name of Y'hovah, El everlasting.

34 dl
r'g'Y;w va.ya.gar vaYagar 1481 (8799) dv26#5
~'h'r.b;a av.ra.ham Av'raham 85 br22#1
#,r,a.B b.e.rets b'Erets 776 br23#2
~yiT.vil.P p.lish.teem P'lish'tim 6430 br26#1
~yim'y ya.meem Yamim 3117 br24#55
~yiB;r ra.beem Rabim 7227 br37#34:

And he sojourned, Av'raham, in land of P'lish'tim days ones being many.
[P]


<< B'RE'SHIT 20   B'RE'SHIT 22 >>

 

HOME | OLD TESTAMENT | NEW TESTAMENT | SEARCH | GOSPEL PARALLELS | HEBREW LESSONS | CONTACT

Scripture Net © 2000-2017