pad
Scripture Net

[Hebrew and English] [English Only]

tWr RUT RUTH 1


1 a
yih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799)
yemyiB bee.me biY'mey 3117 1sh17#12
jop.v sh.fot Sh'phot 8199 (8800)
~yij.poV;h ha.shof.teem haShoph'tim 8199 (8802) 2me23#22
yih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799)
b'['r ra.av Ra'av 7458 2sh21#12
#,r'a'B ba.a.rets baArets 776
%,leY;w va.ye.lekh vaYelekh 3212 (8799)
vyia eesh Ish 376
~,x,l tyeBim mi.bet le.khem miBeyt Lechem 1035 ru1#2
h'dWh.y y.hu.da Y'hudah 3063
rWg'l la.gur laGur 1481 (8800) ys23#7
yed.fiB bis.de biS'dey 7704 2di31#19
b'aAm mo.av Mo'av 4124 ru1#2
aWh hu Hu 1931
AT.via.w v.ish.to v'Ish'to 802 1di4#18
yen.vW ush.ne uSh'ney 8147 ru1#3
wy'n'b va.nav Vanayv 1121 :

And he was in days to judge the ones judging; and he was famine in the land, and he went man from Beyt Lechem, Y'hudah, to sojourn in fields of Mo'av, he, and woman of him, and twos of sons of him.

2 b
~ev.w v.shem v'Shem 8034
vyia'h ha.eesh haIsh 376
%,l,myil/a e.lee.me.lekh Elimelekh 458 ru1#3
~ev.w v.shem v'Shem 8034
AT.via ish.to Ish'to 802 1sh1#4
yim\['n no.o.mee No'omi 5281 ru1#3
~ev.w v.shem v'Shem 8034
wy'n'b-yen.v sh.ne-va.nav Sh'ney Vanayv 8147 1121
!Al.x;m makh.lon Mach'lon 4248 ru1#5
!Ay.lik.w v.khil.yon v'Khil'yon 3630 ru1#5
~yit'r.p,a ef.ra.teem Eph'ratim 673
~,x,l tyeBim mi.bet le.khem miBeyt Lechem 1035 ru2#4
h'dWh.y y.hu.da Y'hudah 3063 ru1#7
Waob'Y;w va.ya.vo.u vaYavo'u 935 (8799) 1sh1#19
b'aAm-yed.f s.de-mo.av S'dey Mo'av 7704 4124 ru1#6
~'v-Wy.hiY;w va.yi.yu-sham vaYih'yu Sham 1961 (8799) 8033 :

And name of the man, Elimelekh, and name of woman of him, No'omi, and name of twos of sons of him, Mach'lon and Khil'yon, Eph'ratim, from Beyt Lechem, Y'hudah, and they went in fields of Mo'av, and they were there.

3 g
t'm'Y;w va.ya.mat vaYamat 4191 (8799)
%,l,myil/a e.lee.me.lekh Elimelekh 458 ru2#1
vyia eesh Ish 376
yim\['n no.o.mee No'omi 5281 ru1#8
rea'ViT;w va.ti.sha.er vaTisha'er 7604 (8735)
ayih hee Hi 1931
yen.vW ush.ne uSh'ney 8147 1sh4#11
'hy,n'b va.nei.ha Vaneiha 1121 1di2#18:

And he died, Elimelekh, man of No'omi, and she remained, she, and twos of sons of her.

4 d
Wa.fiY;w va.yis.u vaYis'u 5375 (8799) 1sh4#4
~,h'l la.hem laHem 1992
~yiv'n na.sheem Nashim 802 1sh1#2
tAYib]aom mo.a.vi.yot Mo'aviyot 4125 1me11#1
~ev shem Shem 8034
t;x;a'h ha.a.khat haAchat 259 1me3#17
h'P.r'[ or.pa Or'pah 6204 ru1#14
~ev.w v.shem v'Shem 8034
tyineV;h ha.she.neet haShenit 8145 1sh1#2
tWr rut Rut 7327 ru1#16
Wb.veY;w va.yesh.vu vaYesh'vu 3427 (8799) 1sh19#18
~'v sham Sham 8033
r,f,[.K k.e.ser k'Eser 6235 *
~yin'v sha.neem Shanim 8141 :

And they took up for the them women, Mo'aviyot, name of the one Or'pah, and name of the one being second Rut, and they sat there like ten of years.

5 h
Wtum'Y;w va.ya.mu.tu vaYamutu 4191 (8799)
~,hyen.v-~;G gam-sh.ne.hem Gam Sh'neyhem 1571 8147
!Al.x;m makh.lon Mach'lon 4248 ru4#10
!Ay.lik.w v.khil.yon v'Khil'yon 3630 ru1#2
rea'ViT;w va.ti.sha.er vaTisha'er 7604 (8735)
h'Via'h ha.i.sha haIshah 802 ru3#14
yen.Vim mish.ne miSh'ney 8147 ys7#4
'hy,d'l.y y.la.dei.ha Y'ladeiha 3206 sh21#22
H'vyiaemW u.me.ee.sha umeIshah 376 * :

And they died also twos of them, Mach'lon and Khil'yon, and she was left, the woman, from twos of ones being born of her and from man of her.

6 w
~'q'T;w va.ta.kam vaTaqam 6965 (8799) ru2#15
ayih hee Hi 1931
'hy,toL;k.w v.kha.lo.tei.ha v'Khaloteiha 3618
b'v'T;w va.ta.shav vaTashav 7725 (8799) ru1#22
yed.Fim mis.de miS'dey 7704 ru1#22
b'aAm mo.av Mo'av 4124
yiK kee Ki 3588
h'[.m'v shom.a Shom'ah 8085 (8804) 1sh28#21
hed.fiB bis.de biS'deh 7704
b'aAm mo.av Mo'av 4124
d;q'p-yiK kee-fa.kad Ki Phaqad 3588 6485 (8804) 1sh2#21
h'woh.y y.ho.va Y'hovah 3068
AM;[-t,a et-a.mo Et Amo 853 5971
t,t'l la.tet laTet 5414 (8800)
~,h'l la.hem laHem 1992
~,x'l la.khem Lachem 3899 :

And she rose, she and daughters in law of her, and she turned back from fields of Mo'av, for she heard in field of Mo'av, that he visited, Y'hovah, people of him to give to the them bread.

7 z
aeceT;w va.te.tse vaTetse 3318 (8799) 2sh2#23
~Aq'M;h-!im min-ha.ma.kom Min haMaqom 4480 4725
r,v]a a.sher Asher 834
h'M'v-h't.y'h hoy.ta-sha.ma Hoy'tah Shamah 1961 (8804) 8033
yeT.vW ush.te uSh'tey 8147 1sh2#21
'hy,toL;k kha.lo.tei.ha Khaloteiha 3618
H'Mi[ i.ma Imah 5973
h'n.k;leT;w va.te.lakh.na vaTelakh'nah 3212 (8799) ru1#19
%,r,D;b va.de.rekh vaDerekh 1870
bWv'l la.shuv laShuv 7725 (8800) ru1#16
#,r,a-l,a el-e.rets El Erets 413 776
h'dWh.y y.hu.da Y'hudah 3063 :

And she went from the place where she was at there, and twos of daughters in law of her with her, and they went in the being trod to go back to land of Y'hudah.

8 x
r,maoT;w va.to.mer vaTo'mer 559 (8799)
yim\['n no.o.mee No'omi 5281 ru1#11
yeT.vil lish.te liSh'tey 8147 1me7#42
'hy,toL;k kha.lo.tei.ha Khaloteiha 3618
h'n.kel lekh.na Lekh'nah 3212 * (8798)
h'n.bov shov.na Shov'nah 7725 (8798)
h'Via i.sha Ishah 802
tyeb.l l.vet l'Veyt 1004
H'Mia i.ma Imah 517 br24#28
hf;[;y ya.as Ya'as 6213 (8799) (8676)
h'woh.y y.ho.va Y'hovah 3068
~,k'Mi[ i.ma.khem Imakhem 5973
d,s,x khe.sed Chesed 2617 1sh15#6
r,v]a;K ka.a.sher kaAsher 834
~,tyif][ a.see.tem Asitem 6213 (8804)
~yiteM;h-~i[ im-ha.me.teem Im haMetim 5973 4191 (8801)
yid'Mi[.w v.i.ma.dee v'Imadi 5978 * :

And she said, No'omi, to twos of daughters in law of her: 'Go, turn back, each to house of mother of her. Let him do, Y'hovah, with you kindness as how you did with the ones being dead and with me.

9 j
!eTiy yi.ten Yiten 5414 (8799)
h'woh.y y.ho.va Y'hovah 3068
~,k'l la.khem laKhem 0
'!a,c.mW um.tse.na uM'tsena 4672 (8798)
h'xWn.m m.nu.kha M'nuchah 4496 1me8#56
h'Via i.sha Ishah 802
tyeB bet Beyt 1004
H'vyia ee.sha Ishah 376 1sh1#8
q;ViT;w va.ti.shak vaTishaq 5401 (8799) ru1#14
!,h'l la.hen laHen 2004 1sh9#11
h'na,FiT;w va.ti.se.na vaTise'nah 5375 (8799) zk5#9
!'lAq ko.lan Qolan 6963 ru1#14
h'ny,K.biT;w va.tiv.kei.na vaTiv'keinah 1058 (8799) ru1#14:

Let him give, Y'hovah, to the you and find resting, each house of each.' And she kissed to the them and they lifted voice of them and they wept.

10 y
H'L-h'n.r;maoT;w va.to.mar.na-la vaTomar'nah Lah 559 (8799) 0
%'Tia-yiK kee-i.takh Ki Itakh 3588 854
bWv'n na.shuv Nashuv 7725 (8799) ma3#7
%eM;[.l l.a.mekh l'Amekh 5971 * :

And they said to the her: 'Indeed with you let us turn back to people of you.'

11 ay
r,maoT;w va.to.mer vaTo'mer 559 (8799)
yimo['n na.o.mee Na'omi 5281 ru1#19
h'n.bov shov.na Shov'nah 7725 (8798)
y;ton.b v.no.tay V'notay 1323 ru1#12
h'M'l la.ma laMah 4100 ru1#21
h'n.k;leT te.lakh.na Telakh'nah 3212 (8799) ys3#16
yiMi[ i.mee Imi 5973
yiL-dA[;h ha.od-lee haOd Li 5750 0 am6#10
~yin'b va.neem Vanim 1121 ru1#12
y;[em.B b.me.ay b'Me'ay 4578
Wy'h.w v.ha.yu v'Hayu 1961 (8804)
~,k'l la.khem laKhem 0
~yiv'n]a;l la.a.na.sheem laAnashim 582 1sh4#9:

And she said, No'omi: 'Go back, daughters of me, for the what you come with me? Being still of me sons in bowels of me and they will be for you for men?

12 by
h'n.bov shov.na Shov'nah 7725 (8798)
y;ton.b v.no.tay V'notay 1323 ru1#11
'!.kel lekh.na Lekh'na 3212 (8798)
yiK kee Ki 3588
yiT.n;q'z za.kan.tee Zaqan'ti 2204 (8804)
tAy.him mi.yot miH'yot 1961 (8800) 1sh2#31
vyia.l l.eesh l'Ish 376
yiK kee Ki 3588
yiT.r;m'a a.mar.tee Amar'ti 559 (8804)
yiL-vey yesh-lee Yesh Li 3426 0
h'w.qiT tik.va Tiq'vah 8615 iy5#16
~;G gam Gam 1571
yityiy'h ha.yee.tee Hayiti 1961 (8804) 1sh29#8
h'l.y;L;h ha.lay.la haLay'lah 3915 ru3#8
vyia.l l.eesh l'Ish 376
~;g.w v.gam v'Gam 1571
yiT.d;l'y ya.lad.tee Yalad'ti 3205 (8804) 1me3#21
~yin'b va.neem Vanim 1121 1sh2#21:

Turn back, daughters of me, go, for I am old from to be to man. Indeed I say being to me hope, also I will be the night of man, and also I bear sons;

13 gy
!,h'l]h ha.la.hen halaHen 3860 ru1#13
h'n.reB;f.T t.sa.ber.na T'saber'nah 7663 (8762)
r,v]a-d;[ ad-a.sher Ad Asher 5704 834
Wl'D.giy yig.da.lu Yig'dalu 1431 (8799)
!,h'l]h ha.la.hen halaHen 3860 ru1#13
h'neg'[eT te.a.ge.na Te'agenah 5702 (8735)
yiT.lib.l l.vil.tee l'Vil'ti 1115 ru2#9
tAy/h he.yot Heyot 1961 (8800) 1sh22#4
vyia.l l.eesh l'Ish 376
l;a al Al 408
y;ton.B b.no.tay B'notay 1323
yiL-r;m-yiK kee-mar-lee Ki Mar Li 3588 4751 0 1sh15#32
doa.m m.od M'od 3966
~,Kim mi.kem miKem 4480
h'a.c'y-yiK kee-yats.a Ki Yats'ah 3588 3318 (8804) iy26#4
yib vee Vi 0
h'woh.y-d'y yad-y.ho.va Yad Y'hovah 3027 3068 :

for lo will you wait until when they grow? For lo will you shut off yourself to not to be of man? No, daughters of me, indeed being bitter of to me very from you, for she went forth on me, hand of Y'hovah.'

14 dy
h'n,FiT;w va.ti.se.na vaTisenah 5375 (8799)
!'lAq ko.lan Qolan 6963 ru1#9
h'ny,K.biT;w va.tiv.kei.na vaTiv'keinah 1058 (8799) ru1#9
dA[ od Od 5750
q;ViT;w va.ti.shak vaTishaq 5401 (8799) iy31#27
h'P.r'[ or.pa Or'pah 6204 ru1#4
H'tAm]x;l la.kha.mo.ta laChamotah 2545
tWr.w v.rut v'Rut 7327 ru1#22
h'q.b'D dav.ka Dav'qah 1692 (8804) iy19#20
H'B ba Bah 0 :

And they lifted up voice of them and they wept still, and she kissed, Or'pah, to mother in law of her, and Rut she clung on the her.

15 hj
r,maoT;w va.to.mer vaTo'mer 559 (8799)
heNih hi.ne Hineh 2009
h'b'v sha.va Shavah 7725 (8804) yi3#7
%eT.mib.y y.vim.tekh Y'vim'tekh 2994 ru1#15
H'M;[-l,a el-a.ma El Amah 413 5971
l,a.w v.el v'El 413
'hy,hol/a e.lo.hei.ha Eloheiha 430
yibWv shu.vee Shuvi 7725 (8798) te116#7
yer]x;a a.kha.re Acharey 310
%eT.mib.y y.vim.tekh Y'vim'tekh 2994 ru1#15:

And she said: 'Behold, she turned back, sister in law of you, to people of her, and to elohim of her, turn back ones being after of sister in law of you.'

16 wj
r,maoT;w va.to.mer vaTo'mer 559 (8799)
tWr rut Rut 7327 ru2#2
yib-yi[.G.piT-l;a al-tif.g.ee-vi Al Tiph'g'i Vi 408 6293 (8799) 0
%eb.z'[.l l.oz.vekh l'Oz'vekh 5800 * (8800)
bWv'l la.shuv laShuv 7725 (8800) 1sh18#2
%iy'r]x;aem me.a.kha.ra.yikh meAcharayikh 310
yiK kee Ki 3588
r,v]a-l,a el-a.sher El Asher 413 834
yik.leT tel.khee Tel'khi 3212 (8799)
%el;a e.lekh Elekh 3212 (8799)
r,v]a;bW u.va.a.sher uvaAsher 834
yinyil'T ta.lee.nee Talini 3885 (8799)
!yil'a a.leen Alin 3885 (8799) te55#8
%eM;[ a.mekh Amekh 5971
yiM;[ a.mee Ami 5971
%iy;holaew ve.lo.ha.yikh vElohayikh 430
y'hol/a e.lo.hay Elohay 430 :

And she said, Rut: 'Not you entreat with me to leave you, to turn back from being after of you, indeed to where you go, I go, and at where you lodge, I lodge. People of you, people of me, and Elohim of you Elohim of me.

17 zy
r,v]a;B ba.a.sher baAsher 834 1sh23#13
yitWm'T ta.mu.tee Tamuti 4191 (8799)
tWm'a a.mut Amut 4191 (8799) 1sh14#43
~'v.w v.sham v'Sham 8033
reb'Q,a e.ka.ver Eqaver 6912 (8735)
hoK ko Koh 3541
h,f][;y ya.a.se Ya'aseh 6213 (8799)
h'woh.y y.ho.va Y'hovah 3068
yil lee Li 0
hok.w v.kho v'Khoh 3541
@yisoY yo.seef Yosiph 3254 (8686) 1sh20#13
yiK kee Ki 3588
t,w'M;h ha.ma.vet haMavet 4194 1sh15#32
dyir.p;y yaf.reed Yaph'rid 6504 (8686) mi18#18
yinyeB be.nee Beyni 996 1sh14#42
%enyebW u.ve.nekh uVeynekh 996 :

At where you die, let me die, and there let me be buried. Thus let him do, Y'hovah, to me, and thus let him do more, only the death he will make separation between me and between you.'

18 xy
a,reT;w va.te.re vaTere 7200 (8799)
t,c,M;a.tim-yiK kee-mit.a.me.tset Ki Mit'ametset 3588 553 (8693)
ayih hee Hi 1931
t,k,l'l la.le.khet laLekhet 3212 (8800) 1sh10#9
H'Tia i.ta Itah 854
l;D.x,T;w va.tekh.dal vaTech'dal 2308 (8799)
reB;d.l l.da.ber l'Daber 1696 (8763) 1sh18#1
'hy,lea e.lei.ha Eleiha 413 :

And she knew that being determined she to go with her and she stopped to speak ones to her.

19 jy
h'n.k;leT;w va.te.lakh.na vaTelakh'nah 3212 (8799) ys3#16
~,hyeT.v sh.te.hem Sh'teyhem 8147 ru4#11
h'n'aoB-d;[ ad-bo.a.na Ad Bo'anah 5704 935 (8800) yi8#7
~,x'l tyeB bet la.khem Beyt Lachem 1035
yih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799)
h'n'aob.K k.vo.a.na k'Vo'anah 935 * (8800)
~,x,l tyeB bet le.khem Beyt Lechem 1035
~oheT;w va.te.hom vaTehom 1949 (8735) 1sh4#5
ryi['h-l'K kol-ha.eer Kol haIr 3605 5892
!,hyel][ a.le.hen Aleyhen 5921 yk13#17
h'n.r;maoT;w va.to.mar.na vaTomar'nah 559 (8799) ru4#14
taoz]h ha.zot haZot 2063
yim\['n no.o.mee No'omi 5281 ru1#20:

And they went, twos of them, until to go in them Beyt Lachem. And he was as to go in them Beyt Lechem and she resounded, all of the city, ones over them, and they said: 'This No'omi?'

20 k
r,maoT;w va.to.mer vaTo'mer 559 (8799)
!,hyel]a a.le.hen Aleyhen 413 yk41#25
h'na,r.qit-l;a al-tik.re.na Al Tiq're'nah 408 7121 (8799) ru1#21
yil lee Li 0
yim\['n no.o.mee No'omi 5281 ru1#21
'!a,r.q k.re.na Q'rena 7121 (8798)
yil lee Li 0
a'r'm ma.ra Mara 4755
r;meh-yiK kee-he.mar Ki Hemar 3588 4843 (8689)
y;D;v sha.day Shaday 7706 ru5#17
yil lee Li 0
doa.m m.od M'od 3966 :

And she said ones to them: 'Not you call for me No'omi, call for me Mara, indeed he made bitter, Shaday, to me, very;

21 ak
yin]a a.nee Ani 589
h'ael.m m.le.a M'le'ah 4392
yiT.k;l'h ha.lakh.tee Halakh'ti 1980 (8804) nk2#16
~'qyer.w v.re.kam v'Reyqam 7387
yin;byiv/h he.shee.va.nee Heshivani 7725 (8689) ei1#13
h'woh.y y.ho.va Y'hovah 3068
h'M'l la.ma laMah 4100 1sh1#8
h'na,r.qit tik.re.na Tiq're'nah 7121 (8799) ru1#20
yil lee Li 0
yim\['n no.o.mee No'omi 5281 ru1#22
h'woh.y;w vay.ho.va vaY'hovah 3068 1sh1#5
h'n'[ a.na Anah 6030 (8804)
yib vee Vi 0
y;D;v.w v.sha.day v'Shaday 7706 iy23#16
[;reh he.ra Hera 7489 (8689) 2me21#11
yil lee Li 0 :

I, being full I went, and being empty he made turn back me, Y'hovah. For the what you call for me No'omi and Y'hovah he answered over me, and Shady he did evil to me.'

22 bk
b'v'T;w va.ta.shav vaTashav 7725 (8799) 1sh30#12
yim\['n no.o.mee No'omi 5281 ru2#2
tWr.w v.rut v'Rut 7327 ru1#14
h'Yib]aAM;h ha.mo.a.vi.ya haMo'aviyah 4125 ru2#2
H't'L;k kha.la.ta Khalatah 3618
H'Mi[ i.ma Imah 5973
h'b'V;h ha.sha.va haShavah 7725 (8802) ru2#6
yed.Fim mis.de miS'dey 7704 ru1#6
b'aAm mo.av Mo'av 4124
h'Meh.w v.he.ma v'Hemah 1992 1sh9#11
Wa'B ba.u Ba'u 935 (8804) 1sh9#5
~,x,l tyeB bet le.khem Beyt Lechem 1035
t'Lix.TiB bit.khi.lat biT'chilat 8462 2me17#25
ryic.q k.tseer Q'tsir 7105 ru2#23
~yiro[.f s.o.reem S'orim 8184 ru2#17:

And she turned back, No'omi, and Rut, the Mo'aviyah, daughter in law of her, with her, the one coming back from fields of Mo'av, and them, they went in Beyt Lechem, at beginning of being reaped of barleys.


<< SHIR HASHIRIM 8   RUT 2 >>

 

HOME | OLD TESTAMENT | NEW TESTAMENT | SEARCH | GOSPEL PARALLELS | HEBREW LESSONS | CONTACT

Scripture Net © 2000-2017