pad
Scripture Net

[Hebrew and English] [English Only]

~yij.pov SHOPHTIM JUDGES 19


1 a
yih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799)
~yim'Y;B ba.ya.meem baYamim 3117 sho20#27
~eh'h ha.hem haHem 1992
%,l,mW u.me.lekh uMelekh 4428
!yea en Eyn 369
lea'r.fiy.B b.yis.ra.el b'Yis'ra'el 3478
yih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799)
vyia eesh Ish 376
yiwel le.vee Levi 3878
r'G gar Gar 1481 (8802) ez1#4
yet.K.r;y.B b.yar.k.te b'Yar'k'tey 3411
~iy'r.p,a-r;h har-ef.ra.yim Har Eph'rayim 2022 669
Al-x;QiY;w va.yi.kakh-lo vaYiqach Lo 3947 (8799) 0 sho19#29
h'Via i.sha Ishah 802
v,g,lyip fee.le.gesh Philegesh 6370 2sh3#7
~,x,l tyeBim mi.bet le.khem miBeyt Lechem 1035 ru1#1
h'dWh.y y.hu.da Y'hudah 3063 :

And he was in the days the them and one reigning of being not in Yis'ra'el, and he was man of Levi sojourning at extremities of mount of Eph'rayim, and he took to him woman, concubine, from Beyt Lechem, Y'hudah.

2 b
h,n.ziT;w va.tiz.ne vaTiz'neh 2181 (8799)
wy'l'[ a.lav Alayv 5921
Av.g;lyiP pee.lag.sho Pilag'sho 6370 1di7#14
%,leT;w va.te.lekh vaTelekh 3212 (8799) ru2#3
ATiaem me.i.to meIto 854
tyeB-l,a el-bet El Beyt 413 1004
'hyib'a a.vee.ha Aviha 1 sho19#3
tyeB-l,a el-bet El Beyt 413 1004
~,x,l le.khem Lechem 3899
h'dWh.y y.hu.da Y'hudah 3063
~'v-yih.T;w vat.hee-sham vaT'hi Sham 1961 (8804) 8033
~yim'y ya.meem Yamim 3117
h'['B.r;a ar.ba.a Ar'ba'ah 702
~yiv'd|x kho.da.sheem Chodashim 2320 sho20#47:

And she committed adultery ones on him, concubine of him, and she went from with him to house of father of her, to Beyt Lechem, Y'hudah, and she was there days four of months.

3 g
~'q'Y;w va.ya.kam vaYaqam 6965 (8799) sho19#5
H'vyia ee.sha Ishah 376 ru1#9
%,leY;w va.ye.lekh vaYelekh 3212 (8799)
'hy,r]x;a a.kha.rei.ha Achareiha 310 2sh3#16
reB;d.l l.da.ber l'Daber 1696 (8763) ru1#18
H'Bil-l;[ al-li.ba Al Libah 5921 3820
w'byiv]h;l la.ha.shee.va laHashivah 7725 * (8687)
Ar][;n.w v.na.a.ro v'Na'aro 5288
AMi[ i.mo Imo 5973
d,m,c.w v.tse.med v'Tsemed 6776
~yirom'x kha.mo.reem Chamorim 2543 2sh16#1
Wheayib.T;w vat.vee.e.hu vaT'vi'ehu 935 (8686)
tyeB bet Beyt 1004
'hyib'a a.vee.ha Aviha 1 es2#7
Whea.riY;w va.yir.e.hu vaYir'ehu 7200 (8799)
yib]a a.vee Avi 1
h'r][;N;h ha.na.a.ra haNa'ara 5291 sho19#4
x;m.fiY;w va.yis.makh vaYis'mach 8055 (8799) 1sh11#15
Ata'r.qil lik.ra.to liQ'ra'to 7125 (8800) :

And he rose, man of her, and he went ones being after of her to speak to heart of her to make turn back her, and youth of him with him and pair of donkeys. And she made come in him house of father of her, and he saw him, father of the maiden, and he brightened up to meet him.

4 d
AB-q,z]x;Y;w va.ya.kha.zek-bo vaYachazeq Bo 2388 (8686) 0 1sh17#50
An.tix khit.no Chit'no 2859 (8802) sho19#7
yib]a a.vee Avi 1
h'r][;N;h ha.na.a.ra haNa'ara 5291 sho19#5
b,veY;w va.ye.shev vaYeshev 3427 (8799) sho19#15
ATia i.to Ito 854
t,vol.v sh.lo.shet Sh'loshet 7969 1sh9#20
~yim'y ya.meem Yamim 3117
Wl.kaoy;w va.yokh.lu vaYokh'lu 398 (8799)
WT.viY;w va.yish.tu vaYish'tu 8354 (8799) sho19#6
Wnyil'Y;w va.ya.lee.nu vaYalinu 3885 (8799) nk13#20
~'v sham Sham 8033 :

And he held on him, one being father in law of him, father of the maiden, and he sat with him three of days, and they ate and they drank and they lodged there.

5 h
yih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799)
~Ay;B ba.yom baYom 3117
yi[yib.r'h har.vee.ee haR'vi'i 7243 1di2#14
WmyiK.v;Y;w va.yash.kee.mu vaYash'kimu 7925 (8686)
r,qoB;b va.bo.ker vaBoqer 1242
~'q'Y;w va.ya.kam vaYaqam 6965 (8799) sho19#7
t,k,l'l la.le.khet laLekhet 3212 (8800) sho19#7
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
yib]a a.vee Avi 1
h'r][;N;h ha.na.a.ra haNa'ara 5291 sho19#6
An't]x-l,a el-kha.ta.no El Chatano 413 2860
d'[.s s.ad S'ad 5582 (8798) sho19#8
^.Bil lib.kha Lib'kha 3820
~,x,l-t;P pat-le.khem Pat Lechem 6595 3899 1sh2#36
r;x;a.w v.a.khar v'Achar 310 1sh11#7
WkeleT te.le.khu Telekhu 3212 (8799) 2me2#18:

And he was on the day the fourth that they rose early in the morning, and he stood to go, but he said, father of the maiden, to son in law of him: 'Sustain heart of you, morsel of bread, and being after you go.'

6 w
Wb.veY;w va.yesh.vu vaYesh'vu 3427 (8799) sho20#26
Wl.kaoy;w va.yokh.lu vaYokh'lu 398 (8799)
~,hyen.v sh.ne.hem Sh'neyhem 8147
w'D.x;y yakh.dav Yach'dav 3162
WT.viY;w va.yish.tu vaYish'tu 8354 (8799) sho19#21
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
yib]a a.vee Avi 1
h'r][;N;h ha.na.a.ra haNa'ara 5291 sho19#8
vyia'h-l,a el-ha.ish El haIsh 413 376
a'n-l,aAh ho.el-na Ho'el Na 2974 (8685) 4994 2sh7#29
yinyil.w v.lee.nee v'Lini 3885 (8798)
b;jiy.w v.yi.tav v'Yitav 3190 (8799)
^,Bil li.be.kha Libekha 3820 :

And they sat and they ate, twos of them together, and they drank, and he said, father of the maiden, to the man: 'Undertake now and lodge and let him be well heart of you.'

7 z
~'q'Y;w va.ya.kam vaYaqam 6965 (8799) sho19#9
vyia'h ha.eesh haIsh 376
t,k,l'l la.le.khet laLekhet 3212 (8800) sho19#8
AB-r;c.piY;w va.yif.tsar-bo vaYiph'tsar Bo 6484 (8799) 0
An.tix khit.no Chit'no 2859 (8802) sho19#9
b'v'y;w va.ya.shav vaYashav 7725 (8799) sho21#14
!,l'Y;w va.ya.len vaYalen 3885 (8799) 1me19#9
~'v sham Sham 8033 :

And he rose, the man, to go and he pressed on him, father in law of him, and he turned back and he stopped there.

8 x
~eK.v;Y;w va.yash.kem vaYash'kem 7925 (8686) 1sh15#12
r,qoB;B ba.bo.ker baBoqer 1242
~Ay;B ba.yom baYom 3117
yivyim]x;h ha.kha.mee.shee haChamishi 2549 2me25#8
t,k,l'l la.le.khet laLekhet 3212 (8800) sho19#9
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
yib]a a.vee Avi 1
h'r][;N;h ha.na.a.ra haNa'ara 5291 sho19#9
a'n-d'[.s s.ad-na S'ad Na 5582 (8798) 4994 sho19#5
^.b'b.l l.vav.kha L'vav'kha 3824 1me2#44
Wh.m.h;m.tih.w v.hit.ma.m.hu v'Hit'mah'm'hu 4102 * (8697)
tAj.n-d;[ ad-n.tot Ad N'tot 5704 5186 (8800)
~AY;h ha.yom haYom 3117
Wl.kaoy;w va.yokh.lu vaYokh'lu 398 (8799)
~,hyen.v sh.ne.hem Sh'neyhem 8147 :

And he rose early in the morning on the day the fifth to go, and he said, father of the maiden: 'Sustain heart of you and wait until to stretch out the day.' And they ate twos of them.

9 j
~'q'Y;w va.ya.kam vaYaqam 6965 (8799) sho19#10
vyia'h ha.eesh haIsh 376
t,k,l'l la.le.khet laLekhet 3212 (8800) sho19#27
aWh hu Hu 1931
Av.g;lyipW u.fee.lag.sho uPhilag'sho 6370 sho19#10
Ar][;n.w v.na.a.ro v'Na'aro 5288
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
Al lo Lo 0
An.tix khit.no Chit'no 2859 (8802) sh3#1
yib]a a.vee Avi 1
h'r][;N;h ha.na.a.ra haNa'ara 5291 ru2#5
heNih hi.ne Hineh 2009
a'n na Na 4994
h'p'r ra.fa Raphah 7503 (8804)
~AY;h ha.yom haYom 3117
bor][;l la.a.rov laArov 6150 (8800)
a'n-Wnyil lee.nu-na Linu Na 3885 (8798) 4994
heNih hi.ne Hineh 2009
tAn]x kha.not Chanot 2583 (8800)
~AY;h ha.yom haYom 3117
!yil leen Lin 3885 (8798)
hoP po Po 6311 ru4#1
b;jyiy.w v.yee.tav v'Yitav 3190 (8799)
^,b'b.l l.va.ve.kha L'vavekha 3824 1sh17#28
~,T.m;K.vih.w v.hish.kam.tem v'Hish'kam'tem 7925 (8689) 1sh29#10
r'x'm ma.char Machar 4279
~,k.K.r;d.l l.dar.k.khem l'Dar'k'khem 1870 br19#2
'T.k'l'h.w v.ha.lokh.ta v'Halokh'ta 1980 (8804) 1sh20#13
^,l'hoa.l l.o.ha.le.kha l'Ohalekha 168 :

And he stood, the man, to go, he and concubine of him, and youth of him, but he said to him, father in law of him, father of the maiden: 'Behold now he sinks, the day, to be evening, lodge now, behold to encamp the day, lodge here and let him be well, heart of you, and you rise early tomorrow to being trod of you and you go to tent of you.'

10 y
h'b'a-aol.w v.lo-a.va v'Lo Avah 3808 14 (8804) 1sh31#4
vyia'h ha.eesh haIsh 376
!Wl'l la.lun laLun 3885 sho19#15
~'q'Y;w va.ya.kam vaYaqam 6965 (8799) sho19#27
%,leY;w va.ye.lekh vaYelekh 3212 (8799)
aob'Y;w va.ya.vo vaYavo 935 (8799)
x;kon-d;[ ad-no.khakh Ad Nokhach 5704 5227
sWb.y y.vus Y'vus 2982 sho19#11
ayih hee Hi 1931
i~'l'vWr.y y.ru.sha.la.im Y'rushalaim 3389
AMi[.w v.i.mo v'Imo 5973
d,m,c tse.med Tsemed 6776
~yirAm'x kha.mo.reem Chamorim 2543 yk23#20
~yivub]x kha.vu.sheem Chavushim 2280 (8803)
Av.g;lyipW u.fee.lag.sho uPhilag'sho 6370 br22#24
AMi[ i.mo Imo 5973 :

And not he was willing, the man, to lodge, and he stood and he went, and he came in to right before Y'vus, she Y'rushalaim, and with him yoke of donkeys, ones being bound, and concubine of him with him.

11 ay
~eh hem Hem 1992
sWb.y-~i[ im-y.vus Im Y'vus 5973 2982 1di11#4
~AY;h.w v.ha.yom v'haYom 3117
d;r rad Rad 7286 (8804)
doa.m m.od M'od 3966
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
r;[;N;h ha.na.ar haNa'ar 5288
wy'nod]a-l,a el-a.do.nav El Adonayv 413 113
a'n-h'k.l l.kha-na L'kha Na 3212 (8798) 4994
h'rWs'n.w v.na.su.ra v'Nasurah 5493 (8799)
yisWb.y;h-ryi[-l,a el-eer-hay.vu.see El Ir haY'vusi 413 5892 2983 1di1#14
taoz;h ha.zot haZot 2063
!yil'n.w v.na.leen v'Nalin 3885 (8799)
H'B ba Bah 0 :

Them, near Y'vus and the day he was spent mostly, and he said, the youth to lords of him: 'Come now and let us turn aside to city of the Y'vusi the this and let us lodge in the her.'

12 by
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
wy'lea e.lav Elayv 413
wy'nod]a a.do.nav Adonayv 113
aol lo Lo 3808
rWs'N na.sur Nasur 5493 (8799)
ryi[-l,a el-eer El Ir 413 5892
yir.k'n nokh.ree Nokh'ri 5237 2sh15#19
r,v]a a.sher Asher 834
yen.Bim-aol lo-mib.ne Lo miB'ney 3808 1121
lea'r.fiy yis.ra.el Yis'ra'el 3478
h'Neh he.na Henah 2007
Wn.r;b'[.w v.a.var.nu v'Avar'nu 5674 (8804)
h'[.biG-d;[ ad-giv.a Ad Giv'ah 5704 1390 :

And he said to him, lords of him: 'Not we will turn aside to city of one being foreign whom not from sons of Yis'ra'el them and we will cross to Giv'ah.'

13 gy
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
Ar][;n.l l.na.a.ro l'Na'aro 5288
^.l l.kha l'Kha 3212 (8798)
h'b.r.qin.w v.nik.r.va v'Niq'r'vah 7126 (8799)
d;x;a.B b.a.khad b'Achad 259
tAmoq.M;h ham.ko.mot haM'qomot 4725 1sh30#31
WN'l.w v.la.nu v'laNu 3885
h'[.biG;b va.giv.a vaGiv'ah 1390
Aa o O 176
h'm'r'b va.ra.ma vaRamah 7414 :

And he said to youth of him: 'Come and let us approach on one of the places and let us lodge in the Giv'ah or in the Ramah.'

NOTE: The Qere for the third word is h'k.l

14 dy
Wr.b;[;Y;w va.ya.av.ru vaYa'av'ru 5674 (8799) 1sh9#4
WkeleY;w va.ye.le.khu vaYelekhu 3212 (8799)
aob'T;w va.ta.vo vaTavo 935 (8799) sho19#26
~,h'l la.hem laHem 1992
v,m,V;h ha.she.mesh haShemesh 8121 sho21#19
l,cea e.tsel Etsel 681
h'[.biG;h ha.giv.a haGivah 1390
r,v]a a.sher Asher 834
!im'y.nib.l l.vin.ya.min l'Vin'yamin 1144 :

And they crossed and they went, and she went in for the them, the sun, beside the Giv'ah that of Bin'yamin.

15 hj
Wrus'Y;w va.ya.su.ru vaYasuru 5493 (8799) 1me22#32
~'v sham Sham 8033
aAb'l la.vo laVo 935 (8800) 1sh7#13
!Wl'l la.lun laLun 3885 (8800) sho19#15
h'[.biG;B ba.giv.a baGivah 1390
aob'Y;w va.ya.vo vaYavo 935 (8799)
b,veY;w va.ye.shev vaYeshev 3427 (8799) ru4#1
bAx.riB bir.khov biR'chov 7339
ryi['h ha.eer haIr 5892
!yea.w v.en v'Eyn 369
vyia eesh Ish 376
@eS;a.m m.a.sef M'aseph 622 (8764)
~'toa o.tam Otam 853
h't.y'B;h ha.bay.ta haBay'tah 1004 sho19#18
!Wl'l la.lun laLun 3885 (8800) sho20#4:

And they turned off there to go in to lodge in the Giv'ah, and they came in, and they sat in being open of the city, and being no man taking in them to the house to lodge.

16 wj
heNih.w v.hi.ne v'Hineh 2009
vyia eesh Ish 376
!eq'z za.ken Zaqen 2205 1sh2#31
a'B ba Ba 935 (8802)
Whef][;m-!im min-ma.a.se.hu Min Ma'asehu 4480 4639 2me16#10
h,d'f;h-!im min-ha.sa.de Min haSadeh 4480 7704
b,r,['B ba.e.rev baErev 6153
vyia'h.w v.ha.ish v'haIsh 376
r;hem me.har meHar 2022
~iy'r.p,a ef.ra.yim Eph'rayim 669
r'g-aWh.w v.hu-gar v'Hu Gar 1931 1481 (8804)
h'[.biG;B ba.giv.a baGiv'ah 1390
yev.n;a.w v.an.she v'An'shey 582 1sh6#15
~Aq'M;h ha.ma.kom haMaqom 4725
yen.B b.ne B'ney 1121
yinyim.y y.mee.nee Y'mini 1145 :

Then behold, man, one being old, coming in from being done of him, from the field, in the evening, and the man from mount of Eph'rayim, and he he sojourned in the Giv'ah, and men of the place sons of Y'mini.

17 zy
a'Fiy;w va.yi.sa vaYisa 5375 (8799) 1sh17#20
wy'nye[ e.nav Eynayv 5869
a.r;Y;w va.yar vaYar 7200 (8799)
vyia'h-t,a et-ha.ish Et haIsh 853 376
;xeroa'h ha.o.re.akh haOre'ach 732 (8802)
box.riB bir.khov biR'chov 7339 *
ryi['h ha.eer haIr 5892
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
vyia'h ha.eesh haIsh 376
!eq'Z;h ha.za.ken haZaqen 2205 sho19#20
h'n'a a.na Anah 575 2sh2#1
%elet te.lekh Telekh 3212 (8799)
!iy;aemW u.me.a.yin umeAyin 370 2me20#14
aAb'T ta.vo Tavo 935 (8799) 1sh10#5:

And he lifted up eyes of him and he saw the man, the one travelling in being open of the city, and he said, the man, the one being old: 'Where you go and from where you came in?'

18 xy
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
wy'lea e.lav Elayv 413
~yir.bo[ ov.reem Ov'rim 5674 (8802)
Wn.x;n]a a.nakh.nu Anach'nu 587 1sh8#20
tyeBim mi.bet miBeyt 1004
~,x,l le.khem Lechem 3899
h'dWh.y y.hu.da Y'hudah 3063
yet.K.r;y-d;[ ad-yar.k.te Ad Yar'k'tey 5704 3411 2me19#23
~iy'r.p,a-r;h har-ef.ra.yim Har Eph'rayim 2022 669
~'Vim mi.sham miSham 8033 sho21#24
yikon'a a.no.khee Anokhi 595
%elea'w va.e.lekh vaElekh 3212 (8799)
tyeB-d;[ ad-bet Ad Beyt 5704 1004
~,x,l le.khem Lechem 3899
h'dWh.y y.hu.da Y'hudah 3063
tyeB-t,a.w v.et-bet v'Et Beyt 853 1004
h'woh.y y.ho.va Y'hovah 3068
yin]a a.nee Ani 589
%eloh ho.lekh Holekh 1980 (8802)
!yea.w v.en v'Eyn 369
vyia eesh Ish 376
@eS;a.m m.a.sef M'aseph 622 (8764)
yitAa o.tee Oti 853
h't.y'B;h ha.bay.ta haBay'tah 1004 1sh6#7:

And he said to him; 'Ones crossing we from Beyt Lechem, Y'hudah, to recesses of mount of Eph'rayim, from there I, and I went to Beyt Lechem, Y'hudah, and house of Y'hovah I going but being no man taking in me to the house.

19 jy
~;g.w v.gam v'Gam 1571
!,b,T te.ven Teven 8401 ys11#7
aAP.sim-~;G gam-mis.po Gam Mis'po 1571 4554 br24#25
vey yesh Yesh 3426
WnyerAm]x;l la.kha.mo.re.nu laChamoreynu 2543
~;g.w v.gam v'Gam 1571
~,x,l le.khem Lechem 3899
!iy'y'w va.ya.yin vaYayin 3196
yiL-vey yesh-lee Yesh Li 3426 0
^,t'm]a;l.w v.la.a.ma.te.kha v'laAmatekha 519 va25#6
r;[;N;l.w v.la.na.ar v'laNa'ar 5291
^y,d'b][-~i[ im-a.va.dei.kha Im Avadeikha 5973 5650 1sh12#19
!yea en Eyn 369
rAs.x;m makh.sor Mach'sor 4270
r'b'D-l'K kol-da.var Kol Davar 3605 1697 :

And also straw, also fodder being for donkeys of us, and also bread and wine being for me, and for maidservant of you, and for the youth of you, with servants of you being no lacking of any of being spoken.'

20 k
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
vyia'h ha.eesh haIsh 376
!eq'Z;h ha.za.ken haZaqen 2205 sho19#22
~Al'v sha.lom Shalom 7965 sho21#13
%'l lakh Lakh 0 ru3#1
q;r rak Raq 7535
^.rAs.x;m-l'K kol-makh.sor.kha Kol Mach'sor'kha 3605 4270 *
y;l'[ a.lay Alay 5921
q;r rak Raq 7535
bAx.r'B bor.khov boR'chov 7339 iy29#7
!;l'T-aol lo-ta.lan Lo Talan 3808 3885 * (8799) :

And he said, the man, the one being old: 'Being peaceful to the you, only all of being needed of you ones on me, only in the being open not you lodge.'

21 ak
Wheayib.y;w vay.vi.e.hu vaY'vi'ehu 935 (8686) 1sh16#12
Atyeb.l l.ve.to l'Veyto 1004 sho20#8
lw'b'y;w va.ya.val vaYaval 1101 * (8799)
~yirAm'x;l la.kha.mo.reem laChamorim 2543
Wc]x.riY;w va.yir.kha.tsu vaYir'chatsu 7364 (8799) br43#24
~,hyel.g;r rag.le.hem Rag'leyhem 7272 2sh4#12
Wl.kaoy;w va.yokh.lu vaYokh'lu 398 (8799)
WT.viY;w va.yish.tu vaYish'tu 8354 (8799) 2me6#23:

And he made go in to house of him, and he provided for donkeys and they washed feet of them, and they ate and they drank.

22 bk
h'Meh he.ma Hemah 1992
~yibyijyem me.tee.veem Meytivim 3190 (8688)
~'Bil-t,a et-li.bam Et Libam 853 3820
heNih.w v.hi.ne v'Hineh 2009
yev.n;a an.she An'shey 582
ryi['h ha.eer haIr 5892
yev.n;a an.she An'shey 582
l;[;Yil.b-yen.b v.ne-v.li.ya.al V'ney V'liya'al 1121 1100 sho20#13
WB;s'n na.sa.bu Nasabu 5437 (8738) br19#4
tiy;B;h-t,a et-ha.ba.yit Et haBayit 853 1004
~yiq.P;D.tim mit.dap.keem Mit'dap'qim 1849
t,l,D;h-l;[ al-ha.de.let Al haDelet 5921 1817 2sh13#17
Wr.maoY;w va.yom.ru vaYom'ru 559 (8799)
vyia'h-l,a el-ha.ish El haIsh 413 376
l;[;B ba.al Ba'al 1167 sho19#23
tiy;B;h ha.ba.yit haBayit 1004
!eq'Z;h ha.za.ken haZaqen 2205 1me13#25
romael le.mor Le'mor 559 (8800)
aecAh ho.tse Hotse 3318 (8685)
vyia'h-t,a et-ha.ish Et haIsh 853 376
a'B-r,v]a a.sher-ba Asher Ba 834 935 (8804) sho19#23
^.tyeB-l,a el-bet.kha El Beyt'kha 413 1004 1sh2#30
WN,['den.w v.ne.da.e.nu v'Neda'enu 3045 (8799) :

Them ones making glad heart of them, and behold men of the city, men of sons of being without gain, they surrounded the house, ones pounding on the door, and they said to the man, lord of the house, the one being old, to say: 'Make come out the man, whom he came in to house of you, and we will know him.'

23 gk
aeceY;w va.ye.tse vaYetse 3318 (8799)
~,hyel]a a.le.hem Aleyhem 413 sho19#25
vyia'h ha.eesh haIsh 376
l;[;B ba.al Ba'al 1167 2me1#8
tiy;B;h ha.ba.yit haBayit 1004
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
~,hel]a a.le.hem Alehem 413 1me12#28
y;x;a-l;a al-a.khay Al Achay 408 251 2sh19#13
W[er'T-l;a al-ta.re.u Al Tare'u 408 7489 (8686) 1sh12#25
a'n na Na 4994
yer]x;a a.kha.re Acharey 310
a'B-r,v]a a.sher-ba Asher Ba 834 935 (8804) ru2#4
vyia'h ha.eesh haIsh 376
h,z;h ha.ze haZeh 2088
yityeB-l,a el-be.tee El Beyti 413 1004 1sh20#15
Wf][;T-l;a al-ta.a.su Al Ta'asu 408 6213 (8799) sho19#24
h'l'b.N;h-t,a et-han.va.la Et haN'valah 853
taoz;h ha.zot haZot 2063 :

And he went out ones to them, the man, lord of the house, and he said ones to them: 'No brothers of me, not you do evil now ones being after of whom he came in, the man the this, to house of me, not you do the disgrace the this.'

24 dk
heNih hi.ne Hineh 2009
yiTib vi.tee Viti 1323
h'lWt.B;h hab.tu.la haB'tulah 1330
Whev.g;lyipW u.fee.lag.she.hu uPhilagshehu 6370 *
a'N-h'ayicAa o.tsi.a-na Otsi'ah Na 3318 (8686) 4994
~'toa o.tam Otam 853
Wn'[.w v.a.nu v'Anu 6031 * (8761)
~'toa o.tam Otam 853
Wf][;w va.a.su vaAsu 6213 (8798)
~,h'l la.hem laHem 1992
bAJ;h ha.tov haTov 2896 1sh1#23
~,kyenye[.B b.e.ne.khem b'Eyneykhem 5869 1sh11#10
vyia'l.w v.la.eesh v'laIsh 376 *
h,Z;h ha.ze haZeh 2088
aol lo Lo 3808
Wf][;T ta.a.su Ta'asu 6213 (8799) sho21#11
r;b.D d.var D'var 1697
h'l'b.N;h han.va.la haN'valah 5039
taoz;h ha.zot haZot 2063 :

Behold, daughter of me, the virgin, and concubine of him, let me make come out now them, and humble them and do to the them the being good in eyes of you, and to the man the this not you do being spoken of the disgrace the this.'

25 hk
Wb'a-aol.w v.lo-a.vu v'Lo Avu 3808 14 (8804) sho20#13
~yiv'n]a'h ha.a.na.sheem haAnashim 582
;[om.Vil lish.mo.a liSh'mo'a 8085 (8800) sho20#13
Al lo Lo 0
q,z]x;Y;w va.ya.kha.zek vaYachazeq 2388 (8686) sho19#29
vyia'h ha.eesh haIsh 376
Av.g;lyip.B b.fee.lag.sho b'Philag'sho 6370 sho19#29
aecoY;w va.yo.tse vaYotse 3318 (8686)
~,hyel]a a.le.hem Aleyhem 413 sho21#22
#Wx;h ha.khuts haChuts 2351
W[.deY;w va.yed.u vaYed'u 3045 (8799)
H'tAa o.ta Otah 853
H'b-Wl.L;[.tiY;w va.yit.al.lu-va vaYital'lu Vah 5953 (8691) 0
h'l.y;L;h-l'K kol-ha.lay.la Kol haLay'lah 3605 3915 ru1#12
r,qoB;h-d;[ ad-ha.bo.ker Ad haBoqer 5704 1242 sho19#26
'hWx.L;v.y;w vay.shal.khu.ha vaY'shal'chuha 7971 (8762)
tAl][;B ba.a.lot baAlot 5927 (8800) 1me11#15
r;x'V;h ha.sha.khar haShachar 7837 :

And not they were willing, the men, to listen to him, and he held, the man, on concubine of him, and he made go out to them the outside, and they knew her and they dealt ruthlessly with the her all of the night until the morning, and they sent away her when to go up the dawn.

26 wk
aob'T;w va.ta.vo vaTavo 935 (8799) ru3#7
h'Via'h ha.i.sha haIshah 802 sho19#27
tAn.pil lif.not liPh'not 6437 (8800) te46#6
r,qoB;h ha.bo.ker haBoqer 1242 ru2#7
loPiT;w va.ti.pol vaTipol 5307 (8799) ru2#10
x;t,P pe.takh Petach 6607
tyeB bet Beyt 1004
vyia'h ha.eesh haIsh 376
'hy,nod]a-r,v]a a.sher-a.do.nei.ha Asher Adoneiha 834 113
~'v sham Sham 8033
rAa'h-d;[ ad-ha.or Ad haOr 5704 216 :

And she came in, the woman, to turn the morning, and she fell opening of house of the man where lords of her there until the light.

27 zk
~'q'Y;w va.ya.kam vaYaqam 6965 (8799) sho19#28
'hy,nod]a a.do.nei.ha Adoneiha 113
r,qoB;B ba.bo.ker baBoqer 1242
x;T.piY;w va.yif.takh vaYiph'tach 6605 (8799) 1sh3#15
tAt.l;D dal.tot Dal'tot 1817
tiy;B;h ha.ba.yit haBayit 1004
aeceY;w va.ye.tse vaYetse 3318 (8799)
t,k,l'l la.le.khet laLekhet 3212 (8800) ru1#18
AK.r;d.l l.dar.ko l'Dar'ko 1870 1sh26#25
heNih.w v.hi.ne v'Hineh 2009
h'Via'h ha.i.sha haIshah 802 sho20#4
Av.g;lyip fee.lag.sho Philag'sho 6370 *
t,l,pon no.fe.let Nophelet 5307 (8802) br15#12
x;t,P pe.takh Petach 6607
tiy;B;h ha.ba.yit haBayit 1004
'hy,d'y.w v.ya.dei.ha v'Yadeiha 3027
@;S;h-l;[ al-ha.saf Al haSaph 5921 5592 2me12#10:

And he stood, lords of her, in the morning and he opened doors of the house, and he went out to go to being trod of him, and behold the woman, concubine of him, falling opening of the house and hands of her on the threshhold.

28 xk
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
'hy,lea e.lei.ha Eleiha 413
yimWq ku.mee Qumi 6965 (8798) 2sh13#15
h'kelen.w v.ne.le.kha v'Nelekhah 3212 (8799) br33#12
!yea.w v.en v'Eyn 369 1sh2#2
h,no[ o.ne Oneh 6030 (8802) 1me18#29
'h,x'QiY;w va.yi.ka.khe.ha vaYiqacheha 3947 (8799)
rAm]x;h-l;[ al-ha.kha.mor Al haChamor 5921 2543 sho19#28
~'q'Y;w va.ya.kam vaYaqam 6965 (8799) sho20#8
vyia'h ha.eesh haIsh 376
%,leY;w va.ye.lekh vaYelekh 3212 (8799)
Amoq.mil lim.ko.mo liM'qomo 4725 1sh2#20:

And he said ones to her: 'Rise and let us go.' And being no one answering, and he took her on the donkey. And he rose, the man, and he went to place of him.

29 jk
aob'Y;w va.ya.vo vaYavo 935 (8799)
AtyeB-l,a el-be.to El Beyto 413 1004
x;QiY;w va.yi.kakh vaYiqach 3947 (8799) ru4#2
t,l,k]a;M;h-t,a et-ha.ma.a.khe.let Et haMa'akhelet 853 3979
q,z]x;Y;w va.ya.kha.zek vaYachazeq 2388 (8686) 1sh15#27
Av.g;lyip.B b.fee.lag.sho b'Philag'sho 6370 sho19#25
'h,x.T;n.y;w vay.nat.khe.ha vaY'nat'cheha 5408 * (8762)
'hy,m'c][;l la.a.tsa.mei.ha laAtsameiha 6106 *
~yen.vil lish.nem liSh'neym 8147
r'f'[ a.sar Asar 6240 sho20#25
~yix't.n n.ta.kheem N'tachim 5409
'h,x.L;v.y;w vay.shal.khe.ha vaY'shal'cheha 7971 (8762) br21#14
lok.B b.khol b'Khol 3605
lWb.G g.vul G'vul 1366 1sh6#12
lea'r.fiy yis.ra.el Yis'ra'el 3478 :

And he went in to house of him and he took the knife and he took hold on concubine of him and he cut up her to bones of her to twos ten pieces, and he sent her through all of border of Yis'ra'el.

30 l
h'y'h.w v.ha.ya v'Hayah 1961 (8804)
h,aor'h-l'k khol-ha.ro.e Khol Haro'eh 3605 7200 (8802) 1sh9#9
r;m'a.w v.a.mar v'Amar 559 (8804) 1sh2#15
h't.y.hin-aol lo-ni.y.ta Lo Nih'y'tah 3808 1961 (8738) sho20#3
h't]a.rin-aol.w v.lo-nir.a.ta v'Lo Nir'atah 3808 7200 (8738)
taoz'K ka.zot kaZot 2063 1sh4#7
~AYim.l l.mi.yom l'miYom 3117 2sh7#6
tAl][ a.lot Alot 5927 (8800)
lea'r.fiy-yen.B b.ne-yis.ra.el B'ney Yis'ra'el 1121 3478
#,r,aem me.e.rets meErets 776 1sh9#16
~iy'r.cim mits.ra.yim Mits'rayim 4714
d;[ ad Ad 5704
~AY;h ha.yom haYom 3117
h,z;h ha.ze haZeh 2088
~,k'l-Wmyif see.mu-la.khem Simu laKhem 7760 (8798). 0
'hy,l'[ a.lei.ha Aleiha 5921
Wcu[ u.tsu Utsu 5779 (8798) ys8#10
WreB;d.w v.da.be.ru v'Daberu 1696 * (8761) :

And he was every of the one seeing, and he said: 'Not she was and not she was seen as the this to from day to come up, sons of Yis'ra'el, from land of Mits'rayim until the day the this, set for the you ones over her, counsel and speak.'


<< SHOPHTIM 18   SHOPHTIM 20 >>

 

HOME | OLD TESTAMENT | NEW TESTAMENT | SEARCH | GOSPEL PARALLELS | HEBREW LESSONS | CONTACT

Scripture Net © 2000-2017